Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Пісня. Псалом. Асафа.
O God, Do Not Keep Silence
A Song. A Psalm of Asaph.
O God, do not keep silence;
do not hold your peace or be still, O God!
A Song. A Psalm of Asaph.
O God, do not keep silence;
do not hold your peace or be still, O God!
Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже!
For behold, your enemies make an uproar;
those who hate you have raised their heads.
those who hate you have raised their heads.
Бо ось вороги твої заметушились, і ненависники твої підняли голову вгору.
They lay crafty plans against your people;
they consult together against your treasured ones.
they consult together against your treasured ones.
Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш.
They say, “Come, let us wipe them out as a nation;
let the name of Israel be remembered no more!”
let the name of Israel be remembered no more!”
«Ходіте, кажуть, знищимо їх, щоб не були народом, і щоб ім'я Ізраїля не згадувалось більше.»
For they conspire with one accord;
against you they make a covenant —
against you they make a covenant —
Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе:
the tents of Edom and the Ishmaelites,
Moab and the Hagrites,
Moab and the Hagrites,
Едомові намети й ізмаїльтяни, Моав та агаряни,
Gebal and Ammon and Amalek,
Philistia with the inhabitants of Tyre;
Philistia with the inhabitants of Tyre;
Гевал, Аммон і Амалек, і Філістимлянська земля з мешканцями Тиру;
Asshur also has joined them;
they are the strong arm of the children of Lot. Selah
they are the strong arm of the children of Lot. Selah
навіть Ашшур приєднувався до них, стававши на допомогу дітям Лота.
Do to them as you did to Midian,
as to Sisera and Jabin at the river Kishon,
as to Sisera and Jabin at the river Kishon,
Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон — потоку,
who were destroyed at En-dor,
who became dung for the ground.
who became dung for the ground.
що знищені були біля Ен-Дору, що гноєм землі стали.
Make their nobles like Oreb and Zeeb,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
Вчини з їхніми дуками, як з Оревом, як із Зеевом, як із Зевахом і Цалмунною, з усіма їхніми князями,
who said, “Let us take possession for ourselves
of the pastures of God.”
of the pastures of God.”
які були сказали: «Візьмім соб в посілість пасовиська Божі!»
Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер
As fire consumes the forest,
as the flame sets the mountains ablaze,
as the flame sets the mountains ablaze,
Як вогонь, що ліси пожирає, як полум'я, що палить гори,
so may you pursue them with your tempest
and terrify them with your hurricane!
and terrify them with your hurricane!
так гони їх бурею твоєю, збентеж їх хуртовиною твоєю!
Fill their faces with shame,
that they may seek your name, O Lord.
that they may seek your name, O Lord.
Вкрий соромом обличчя їхнє, щоб шукали, Господи, ім'я твоє!
Let them be put to shame and dismayed forever;
let them perish in disgrace,
let them perish in disgrace,