Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
  • You Have Been Favorable to Your Land

    {To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
  • Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре.
  • Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
  • Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні.
  • Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
  • Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого.
  • Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
  • Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові!
  • Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
  • Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду?
  • Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
  • Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі?
  • Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
  • Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння.
  • I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
  • Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля.
  • Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
  • Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім.
  • Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
  • Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою.
  • Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
  • Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба.
  • Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
  • Та й сам Господь дасть щастя, і земля наша дасть урожай свій.
  • Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.

  • ← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025