Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 90) | (Псалмів 92) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Ти, що живеш під Всевишнього покровом, що у Всесильного тіні пробуваєш,
  • Those who live in the shelter of the Most High
    will find rest in the shadow of the Almighty.
  • скажи до Господа: «Моє прибіжище й моя твердиня, мій Боже, на котрого я покладаюсь.»
  • This I declare about the LORD:
    He alone is my refuge, my place of safety;
    he is my God, and I trust him.
  • Він бо спасе тебе від сітки птахолова і від погибельного мору.
  • For he will rescue you from every trap
    and protect you from deadly disease.
  • Він тебе покриє крилами своїми, і ти втечеш під його крила; щит і забороло — його вірність.
  • He will cover you with his feathers.
    He will shelter you with his wings.
    His faithful promises are your armor and protection.
  • Ти не злякаєшся ні страху вночі, ані стріли, що вдень літає,
  • Do not be afraid of the terrors of the night,
    nor the arrow that flies in the day.
  • ані чуми, що в пітьмі бродить, ані зарази, що нищить опівдні.
  • Do not dread the disease that stalks in darkness,
    nor the disaster that strikes at midday.
  • Нехай і тисяча упаде біля тебе і десять тисяч праворуч від тебе, — до тебе не підійде.
  • Though a thousand fall at your side,
    though ten thousand are dying around you,
    these evils will not touch you.
  • Ти лиш очима споглянеш — і кару грішників побачиш.
  • Just open your eyes,
    and see how the wicked are punished.
  • Бо Господь — твоє прибіжище, Всевишній — твій захист.
  • If you make the LORD your refuge,
    if you make the Most High your shelter,
  • Ніяке лихо до тебе не приступить, ніяка кара не підійде близько намету твого.
  • no evil will conquer you;
    no plague will come near your home.
  • Бо ангелам своїм він повелить про тебе, щоб берегли тебе на всіх твоїх дорогах.
  • For he will order his angels
    to protect you wherever you go.
  • І на руках тебе носитимуть, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
  • They will hold you up with their hands
    so you won’t even hurt your foot on a stone.
  • На гада й змія будеш наступати, розтопчеш лева і дракона.
  • You will trample upon lions and cobras;
    you will crush fierce lions and serpents under your feet!
  • Тому, що він явив свою любов до мене, я його врятую; я вивищу його, бо знає моє ім'я.
  • The LORD says, “I will rescue those who love me.
    I will protect those who trust in my name.
  • Візве до мене, і я озвусь до нього; я буду з ним у скруті, я визволю його і його прославлю
  • When they call on me, I will answer;
    I will be with them in trouble.
    I will rescue and honor them.
  • Довгим віком його насичу, і явлю йому моє спасіння.
  • I will reward them with a long life
    and give them my salvation.”

  • ← (Псалмів 90) | (Псалмів 92) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025