Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Псалом. Пісня. На день суботній.
How Great Are Your Works
A Psalm. A Song for the Sabbath.
It is good to give thanks to the Lord,
to sing praises to your name, O Most High;
A Psalm. A Song for the Sabbath.
It is good to give thanks to the Lord,
to sing praises to your name, O Most High;
Добре воно — Господа прославляти в псалмах співати твоєму імені, Всевишній;
to declare your steadfast love in the morning,
and your faithfulness by night,
and your faithfulness by night,
звіщати вранці твою милість, ночами — твою вірність, —
to the music of the lute and the harp,
to the melody of the lyre.
to the melody of the lyre.
на десятиструнній гарфі й на цитрі. і піснями на гуслах.
For you, O Lord, have made me glad by your work;
at the works of your hands I sing for joy.
at the works of your hands I sing for joy.
Бо веселиш мене, о Господи, учинками твоїми, і я ділами рук твоїх радію.
How great are your works, O Lord!
Your thoughts are very deep!
Your thoughts are very deep!
Які великі твої діла, Господи! Думки твої вельми глибокі.
The stupid man cannot know;
the fool cannot understand this:
the fool cannot understand this:
Безумний не знає, дурень того не розуміє.
that though the wicked sprout like grass
and all evildoers flourish,
they are doomed to destruction forever;
and all evildoers flourish,
they are doomed to destruction forever;
Хоч грішники, немов трава, буяють і процвітають усі лиходії, та все одно згинуть навіки.
but you, O Lord, are on high forever.
Ти ж, Господи, повіки на висотах!
For behold, your enemies, O Lord,
for behold, your enemies shall perish;
all evildoers shall be scattered.
for behold, your enemies shall perish;
all evildoers shall be scattered.
Ось бо вороги твої, Господи, ось бо вороги твої загинуть, розсипляться усі, що творять беззаконня.
Ти підніс рога мого, мов буйволового рога, мене намащено єлеєм найчистішим.
My eyes have seen the downfall of my enemies;
my ears have heard the doom of my evil assailants.
my ears have heard the doom of my evil assailants.
І око моє погордувало моїми ворогами; а про злих, що повстали проти мене, вуха мої біду почули.
The righteous flourish like the palm tree
and grow like a cedar in Lebanon.
and grow like a cedar in Lebanon.
Праведник квітнутиме, немов пальма; він виженеться вгору, мов кедр ливанський
They are planted in the house of the Lord;
they flourish in the courts of our God.
they flourish in the courts of our God.
Посаджені в Господнім домі, вони на дворах Бога нашого квітнутимуть.
They still bear fruit in old age;
they are ever full of sap and green,
they are ever full of sap and green,