Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 23:2
-
Переклад Хоменка
Не ходитимеш за більшістю для лихої цілі, і не свідкуватимеш на судовій розправі, приєднуючись до більшости та нагинаючи правду.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не ходити меш слїдом за многими ради ледарства, і не відказувати меш на судї, намагаючись за купою відхилити правду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не будеш з більшістю, щоб чинити зло. І не будеш висловлюватися про по́зов, прихиляючись до більшости, щоб перегнути правду. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не будеш з більшістю учасником зла. Не пристанеш до натовпу, схиляючись за більшістю, аби викривити правосуддя. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не следуй за большинством на зло и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды; -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment: -
(en) New International Version ·
“Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd, -
(en) English Standard Version ·
You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice, -
(ru) Новый русский перевод ·
Не следуй за большинством, творя зло или извращая на суде правду, -
(en) New King James Version ·
You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after many to pervert justice. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не делай зла только потому, что все остальные делают это, и, если люди поступают дурно, не присоединяйся к ним: не давай им убедить себя поступать дурно, ибо ты должен поступать правильно и по справедливости. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to pervert justice; -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt not follow the multitude for evil; neither shalt thou answer in a cause, to go after the multitude to pervert [judgment]. -
(en) New Living Translation ·
“You must not follow the crowd in doing wrong. When you are called to testify in a dispute, do not be swayed by the crowd to twist justice.