Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 38:4
-
Переклад Хоменка
Зробив і грати до жертовника, плетені, мов решітка, з міді, під виступом його, внизу, до половини його.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробив до жертівника грати мідяні, плетеної роботи, і положив їх нарівнї з краєм жертівника, знизу, до половини його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І мере́жу зробив він із міді для жертівника роботою сітки, під лиштву його здолу до половини його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
по товщині жердин, щоб ними його носити. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделал для жертвенника решётку, род сетки, из меди, по окраине его внизу до половины его; -
(en) King James Bible ·
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it. -
(en) New International Version ·
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar. -
(en) English Standard Version ·
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сделал для него решетку, бронзовую сетку, вровень с краями жертвенника, на середине его высоты. -
(en) New King James Version ·
And he made a grate of bronze network for the altar, under its rim, midway from the bottom. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом сделал для алтаря решётку, вроде сетки, и поместил решётку внизу, под выступом алтаря, так, чтобы решётка внизу доходила до половины алтаря. -
(en) New American Standard Bible ·
He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it. -
(en) New Living Translation ·
Next he made a bronze grating and installed it halfway down the side of the altar, under the ledge.