Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Хто любить навчання, той знання любить,
    хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    Whoever loves discipline loves knowledge,
    But he who hates reproof is stupid.
  • Добрий отримає від Господа,
    а чоловіка лукавого він осудить.
  • A good man will obtain favor from the LORD,
    But He will condemn a man who devises evil.
  • Ніхто не може злобою скріпитись,
    а корінь праведних не захитається.
  • A man will not be established by wickedness,
    But the root of the righteous will not be moved.
  • Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
    а безсоромна — немов гниль у його кістках.
  • An excellent wife is the crown of her husband,
    But she who shames him is like rottenness in his bones.
  • Наміри справедливих — правда;
    каверзи злих — обман.
  • The thoughts of the righteous are just,
    But the counsels of the wicked are deceitful.
  • Слова безбожних — засідки криваві,
    а уста праведних спасуть їх самих.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    But the mouth of the upright will deliver them.
  • Повалено на землю злих, і їх більше немає,
    дім праведних же остоїться.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    But the house of the righteous will stand.
  • Який у чоловіка розум, так його й цінять,
    а криводушний буде в погорді.
  • A man will be praised according to his insight,
    But one of perverse mind will be despised.
  • Ліпше бути простим і працювати на себе,
    ніж бути хвальком і не мати хліба.
  • Better is he who is lightly esteemed and has a servant
    Than he who honors himself and lacks bread.
  • Праведний про життя своєї худоби дбає,
    а серце лихих — жорстоке.
  • A righteous man has regard for the life of his animal,
    But even the compassion of the wicked is cruel.
  • Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом,
    а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
  • He who tills his land will have plenty of bread,
    But he who pursues worthless things lacks sense.
  • Безбожний зазіхає на здобич лихих,
    а корінь праведних тримається твердо.
  • The wicked man desires the booty of evil men,
    But the root of the righteous yields fruit.
  • Злий попадає в петлю з-за своїх губів,
    а праведник із біди виходить.
  • An evil man is ensnared by the transgression of his lips,
    But the righteous will escape from trouble.
  • Із плодів уст своїх насититься добром людина;
    за вчинками рук людини буде й нагорода.
  • A man will be satisfied with good by the fruit of his words,
    And the deeds of a man’s hands will return to him.
  • Дурному шлях його здається простим,
    та мудрий — слухає поради.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    But a wise man is he who listens to counsel.
  • Дурний притьмом свою досаду виявляє;
    розсудливий приховує ганьбу.
  • A fool’s anger is known at once,
    But a prudent man conceals dishonor.
  • Хто звістує правду — чинить справедливість;
    ложний свідок — ошуканство.
  • He who speaks truth tells what is right,
    But a false witness, deceit.
  • Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
    а язик мудрих гоїть.
  • There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,
    But the tongue of the wise brings healing.
  • Уста правдиві повіки перебувають;
    язик брехливий — на хвилину.
  • Truthful lips will be established forever,
    But a lying tongue is only for a moment.
  • Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють;
    радість — хто рає мир.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    But counselors of peace have joy.
  • Праведному ніякої біди не буде,
    а злі нещастям повняться.
  • No harm befalls the righteous,
    But the wicked are filled with trouble.
  • Осоружні Господеві уста брехливі;
    хто чинить правду, той йому вгодний.
  • Lying lips are an abomination to the LORD,
    But those who deal faithfully are His delight.
  • Розумний чоловік приховує знання,
    а серце дурних проголошує дурноту.
  • A prudent man conceals knowledge,
    But the heart of fools proclaims folly.
  • Рука трудящих пануватиме,
    лінива — платитиме дань.
  • The hand of the diligent will rule,
    But the slack hand will be put to forced labor.
  • Журба гнобить серце людини,
    а добре слово її звеселяє.
  • Anxiety in a man’s heart weighs it down,
    But a good word makes it glad.
  • Друг праведника вивищує;
    дорога злих на манівці їх зводить.
  • The righteous is a guide to his neighbor,
    But the way of the wicked leads them astray.
  • Лінивий не спече влову;
    найвищий скарб людини — пильність.
  • A lazy man does not roast his prey,
    But the precious possession of a man is diligence.
  • На стежці справедливости — життя;
    крива дорога веде до смерти.
  • In the way of righteousness is life,
    And in its pathway there is no death.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025