Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Хто любить навчання, той знання любить,
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
To learn, you must love discipline;
it is stupid to hate correction.
it is stupid to hate correction.
Добрий отримає від Господа,
а чоловіка лукавого він осудить.
а чоловіка лукавого він осудить.
The LORD approves of those who are good,
but he condemns those who plan wickedness.
but he condemns those who plan wickedness.
Ніхто не може злобою скріпитись,
а корінь праведних не захитається.
а корінь праведних не захитається.
Wickedness never brings stability,
but the godly have deep roots.
but the godly have deep roots.
Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
A worthy wife is a crown for her husband,
but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
Наміри справедливих — правда;
каверзи злих — обман.
каверзи злих — обман.
The plans of the godly are just;
the advice of the wicked is treacherous.
the advice of the wicked is treacherous.
Слова безбожних — засідки криваві,
а уста праведних спасуть їх самих.
а уста праведних спасуть їх самих.
The words of the wicked are like a murderous ambush,
but the words of the godly save lives.
but the words of the godly save lives.
Повалено на землю злих, і їх більше немає,
дім праведних же остоїться.
дім праведних же остоїться.
The wicked die and disappear,
but the family of the godly stands firm.
but the family of the godly stands firm.
Який у чоловіка розум, так його й цінять,
а криводушний буде в погорді.
а криводушний буде в погорді.
A sensible person wins admiration,
but a warped mind is despised.
but a warped mind is despised.
Ліпше бути простим і працювати на себе,
ніж бути хвальком і не мати хліба.
ніж бути хвальком і не мати хліба.
Better to be an ordinary person with a servant
than to be self-important but have no food.
than to be self-important but have no food.
Праведний про життя своєї худоби дбає,
а серце лихих — жорстоке.
а серце лихих — жорстоке.
The godly care for their animals,
but the wicked are always cruel.
but the wicked are always cruel.
Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом,
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
A hard worker has plenty of food,
but a person who chases fantasies has no sense.
but a person who chases fantasies has no sense.
Безбожний зазіхає на здобич лихих,
а корінь праведних тримається твердо.
а корінь праведних тримається твердо.
Thieves are jealous of each other’s loot,
but the godly are well rooted and bear their own fruit.
but the godly are well rooted and bear their own fruit.
Злий попадає в петлю з-за своїх губів,
а праведник із біди виходить.
а праведник із біди виходить.
The wicked are trapped by their own words,
but the godly escape such trouble.
but the godly escape such trouble.
Із плодів уст своїх насититься добром людина;
за вчинками рук людини буде й нагорода.
за вчинками рук людини буде й нагорода.
Wise words bring many benefits,
and hard work brings rewards.
and hard work brings rewards.
Дурному шлях його здається простим,
та мудрий — слухає поради.
та мудрий — слухає поради.
Fools think their own way is right,
but the wise listen to others.
but the wise listen to others.
Дурний притьмом свою досаду виявляє;
розсудливий приховує ганьбу.
розсудливий приховує ганьбу.
A fool is quick-tempered,
but a wise person stays calm when insulted.
but a wise person stays calm when insulted.
Хто звістує правду — чинить справедливість;
ложний свідок — ошуканство.
ложний свідок — ошуканство.
An honest witness tells the truth;
a false witness tells lies.
a false witness tells lies.
Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
а язик мудрих гоїть.
а язик мудрих гоїть.
Some people make cutting remarks,
but the words of the wise bring healing.
but the words of the wise bring healing.
Уста правдиві повіки перебувають;
язик брехливий — на хвилину.
язик брехливий — на хвилину.
Truthful words stand the test of time,
but lies are soon exposed.
but lies are soon exposed.
Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють;
радість — хто рає мир.
радість — хто рає мир.
Deceit fills hearts that are plotting evil;
joy fills hearts that are planning peace!
joy fills hearts that are planning peace!
Праведному ніякої біди не буде,
а злі нещастям повняться.
а злі нещастям повняться.
No harm comes to the godly,
but the wicked have their fill of trouble.
but the wicked have their fill of trouble.
Осоружні Господеві уста брехливі;
хто чинить правду, той йому вгодний.
хто чинить правду, той йому вгодний.
The LORD detests lying lips,
but he delights in those who tell the truth.
but he delights in those who tell the truth.
Розумний чоловік приховує знання,
а серце дурних проголошує дурноту.
а серце дурних проголошує дурноту.
The wise don’t make a show of their knowledge,
but fools broadcast their foolishness.
but fools broadcast their foolishness.
Рука трудящих пануватиме,
лінива — платитиме дань.
лінива — платитиме дань.
Work hard and become a leader;
be lazy and become a slave.
be lazy and become a slave.
Журба гнобить серце людини,
а добре слово її звеселяє.
а добре слово її звеселяє.
Worry weighs a person down;
an encouraging word cheers a person up.
an encouraging word cheers a person up.
Друг праведника вивищує;
дорога злих на манівці їх зводить.
дорога злих на манівці їх зводить.
Лінивий не спече влову;
найвищий скарб людини — пильність.
найвищий скарб людини — пильність.
Lazy people don’t even cook the game they catch,
but the diligent make use of everything they find.
but the diligent make use of everything they find.