Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Хто любить навчання, той знання любить,
    хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
  • Любящий наставление любит знание,
    а ненавидящий нарекание — невежда.
  • Добрий отримає від Господа,
    а чоловіка лукавого він осудить.
  • Добрый получит от Господа расположение,
    а коварного Он осудит.
  • Ніхто не може злобою скріпитись,
    а корінь праведних не захитається.
  • Человеку не утвердить себя злом,
    а корень праведных не поколеблется.
  • Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
    а безсоромна — немов гниль у його кістках.
  • Хорошая жена — мужу венец,
    а срамящая мужа — что гниль в кости.
  • Наміри справедливих — правда;
    каверзи злих — обман.
  • Помышления праведных честны,
    а советы нечестивых коварны.
  • Слова безбожних — засідки криваві,
    а уста праведних спасуть їх самих.
  • Слова нечестивых — гибельная засада,
    но речь праведных спасает их.
  • Повалено на землю злих, і їх більше немає,
    дім праведних же остоїться.
  • Нечестивца низвергнут — и нет его,
    а дом праведных устоит.
  • Який у чоловіка розум, так його й цінять,
    а криводушний буде в погорді.
  • Человека хвалят по мудрости,
    а извращенный ум презирают.
  • Ліпше бути простим і працювати на себе,
    ніж бути хвальком і не мати хліба.
  • Лучше быть никем, но иметь слугу,45
    чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.
  • Праведний про життя своєї худоби дбає,
    а серце лихих — жорстоке.
  • Праведник и скотину свою жалеет,
    а у нечестивых и жалость — жестока.
  • Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом,
    а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
  • Возделывающий свою землю будет есть досыта,
    а гоняющийся за пустыми мечтами — не разумен.
  • Безбожний зазіхає на здобич лихих,
    а корінь праведних тримається твердо.
  • Неправедный жаждет твердыни46 злодеев,
    но корень праведных пустит свой росток.
  • Злий попадає в петлю з-за своїх губів,
    а праведник із біди виходить.
  • Нечестивого ловят его же слова,
    но праведник избежит беды.
  • Із плодів уст своїх насититься добром людина;
    за вчинками рук людини буде й нагорода.
  • От плода своих уст человек насыщается благом,
    и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.
  • Дурному шлях його здається простим,
    та мудрий — слухає поради.
  • Глупец считает, что путь его прям,
    но мудрый прислушивается к советам.
  • Дурний притьмом свою досаду виявляє;
    розсудливий приховує ганьбу.
  • Глупец обнаружит свой гнев немедля,
    но разумный оставит оскорбление без внимания.
  • Хто звістує правду — чинить справедливість;
    ложний свідок — ошуканство.
  • Честный свидетель расскажет правду,
    а криводушный солжет.
  • Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
    а язик мудрих гоїть.
  • Слова опрометчивых ранят, как меч,
    а речь мудрых — исцеляет.
  • Уста правдиві повіки перебувають;
    язик брехливий — на хвилину.
  • Правдивые уста пребудут вовеки,
    а лживый язык — только мгновение.
  • Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють;
    радість — хто рає мир.
  • В сердцах злоумышленников обман,
    а радость — у миротворцев.
  • Праведному ніякої біди не буде,
    а злі нещастям повняться.
  • Не случится с праведником беды,
    а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • Осоружні Господеві уста брехливі;
    хто чинить правду, той йому вгодний.
  • Господь гнушается лживыми устами,
    но верные слову Ему угодны.
  • Розумний чоловік приховує знання,
    а серце дурних проголошує дурноту.
  • Умный человек скрывает знание,
    а сердце глупца разглашает глупость.
  • Рука трудящих пануватиме,
    лінива — платитиме дань.
  • Руки усердных будут править,
    а ленивых приставят к труду подневольному.
  • Журба гнобить серце людини,
    а добре слово її звеселяє.
  • Тревога в сердце гнетет человека,
    а доброе слово веселит.
  • Друг праведника вивищує;
    дорога злих на манівці їх зводить.
  • Праведник разборчив в своей дружбе,47
    а путь нечестивых сбивает с толка.
  • Лінивий не спече влову;
    найвищий скарб людини — пильність.
  • Ленивый дичи своей не жарит,48
    а усердный приобретет ценное добро.49
  • На стежці справедливости — життя;
    крива дорога веде до смерти.
  • На пути праведности — жизнь;
    ходя ее тропами, смерти не встретишь.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025