Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 17) | (Приповістей 19) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Хто відокремлюється, той шукає власного бажання
    й кепкує з усякої розумної поради.
  • Unfriendly people care only about themselves;
    they lash out at common sense.
  • Дурний у розумі не кохається,
    він лише свій дотеп виявляє.
  • Fools have no interest in understanding;
    they only want to air their own opinions.
  • Із злом приходить і погорда,
    а з ганьбою й сором.
  • Doing wrong leads to disgrace,
    and scandalous behavior brings contempt.
  • Глибокі води — слова уст людини;
    струмок розливний, мудрости джерельце.
  • Wise words are like deep waters;
    wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
  • Воно не добре — вважати на особу злого,
    щоб праведника на суді скривдити.
  • It is not right to acquit the guilty
    or deny justice to the innocent.
  • Уста безумного ведуть до сварки,
    і губи його викликають удари.
  • Fools’ words get them into constant quarrels;
    they are asking for a beating.
  • Уста безумного — його руїна;
    губи його — сіть на його душу.
  • The mouths of fools are their ruin;
    they trap themselves with their lips.
  • Слова донощика неначе ласощі,
    які до самого споду в животі доходять.
  • Rumors are dainty morsels
    that sink deep into one’s heart.
  • Недбалий у своїй роботі
    — руїнника брат рідний.
  • A lazy person is as bad as
    someone who destroys things.
  • Ім'я Господнє — міцна башта:
    праведник утече до неї — і безпечний.
  • The name of the LORD is a strong fortress;
    the godly run to him and are safe.
  • Багатого достатки — його місто-твердиня,
    і, на його думку, як стіна висока.
  • The rich think of their wealth as a strong defense;
    they imagine it to be a high wall of safety.
  • Перед погибіллю бундючиться людське серце,
    а перед славою — покора.
  • Haughtiness goes before destruction;
    humility precedes honor.
  • Хто, не вислухавши, відповідає,
    дурнота на того й сором.
  • Spouting off before listening to the facts
    is both shameful and foolish.
  • Дух людини підтримує її в недузі,
    а дух прибитий хто може перенести?
  • The human spirit can endure a sick body,
    but who can bear a crushed spirit?
  • Серце розумного знання здобуває,
    і вухо мудрих шукає науки.
  • Intelligent people are always ready to learn.
    Their ears are open for knowledge.
  • Дарунок людини розширює йому дорогу,
    і до вельмож його доводить.
  • Giving a gift can open doors;
    it gives access to important people!
  • Хто першим на суді боронить свою справу, здається праведним;
    та надійде його сусід і його перевіряє.
  • The first to speak in court sounds right —
    until the cross-examination begins.
  • Жереб закінчує спори
    й вирішує між могутніми.
  • Flipping a coina can end arguments;
    it settles disputes between powerful opponents.
  • Уражений брат — немов місто-твердиня,
    і чвари — немов засуви в замку.
  • An offended friend is harder to win back than a fortified city.
    Arguments separate friends like a gate locked with bars.
  • Плодом уст людини наповнюється його нутро,
    і він насичується здобутком губ своїх.
  • Wise words satisfy like a good meal;
    the right words bring satisfaction.
  • Смерть і життя — у владі язика;
    хто його любить, той плоди його їстиме.
  • The tongue can bring death or life;
    those who love to talk will reap the consequences.
  • Хто знайшов жінку, знайшов добро велике
    й від Господа одержав ласку.
  • The man who finds a wife finds a treasure,
    and he receives favor from the LORD.
  • Бідний благально говорить,
    а багатий відказує жорстоко.
  • The poor plead for mercy;
    the rich answer with insults.
  • Бувають приятелі на погибель;
    але буває друг від брата прихильніший.
  • There are “friends” who destroy each other,
    but a real friend sticks closer than a brother.

  • ← (Приповістей 17) | (Приповістей 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025