Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 27) | (Приповістей 29) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Лихий утікає, як ніхто за ним і не женеться;
    а праведник, немов той лев упевнений.
  • Warnings and Instructions

    The wicked flee when no one is pursuing,
    But the righteous are bold as a lion.
  • Через провину краю багато князів у ньому;
    але, з людиною розумною й досвідченою,
    встановлений лад буде тривати довго.
  • By the transgression of a land many are its princes,
    But by a man of understanding and knowledge, so it endures.
  • Убогий чоловік, що бідних утискає,
    це зливний дощ, що хліб змиває.
  • A poor man who oppresses the lowly
    Is like a driving rain which leaves no food.
  • Ті, що закон кидають, — безбожних вихваляють,
    а ті, що бережуть закон, — обурюються проти них.
  • Those who forsake the law praise the wicked,
    But those who keep the law strive with them.
  • Ледачі люди не розуміють правди;
    ті ж, що шукають Господа, все розуміють.
  • Evil men do not understand justice,
    But those who seek the LORD understand all things.
  • Ліпший убогий, що по правді ходить,
    ніж той, хто на кривій дорозі, хоч і багатий.
  • Better is the poor who walks in his integrity
    Than he who is crooked though he be rich.
  • Розумний син закони зберігає;
    хто ж дружить з гультяями, той соромить батька.
  • He who keeps the law is a discerning son,
    But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
  • Хто збільшує маєтки лихвою,
    той збирає їх для милосердного до вбогих.
  • He who increases his wealth by interest and usury
    Gathers it for him who is gracious to the poor.
  • Хто відхиляє вухо, щоб не слухати закону,
    того й молитва осоружна.
  • He who turns away his ear from listening to the law,
    Even his prayer is an abomination.
  • Хто зводить праведних на лиху стежку,
    сам упаде в свою ж власну яму, а невинним буде добре.
  • He who leads the upright astray in an evil way
    Will himself fall into his own pit,
    But the blameless will inherit good.
  • Багатий чоловік вважає себе мудрим,
    але вбогий-розумний викриє його.
  • The rich man is wise in his own eyes,
    But the poor who has understanding sees through him.
  • Як праведні перемагають — велика радість,
    а як лихі запанують — ховається кожен.
  • When the righteous triumph, there is great glory,
    But when the wicked rise, men hide themselves.
  • Хто затаює свої гріхи, той не матиме щастя-долі;
    а хто, признавшись у них, їх покине, той зазнає ласки.
  • He who conceals his transgressions will not prosper,
    But he who confesses and forsakes them will find compassion.
  • Щасливий той, хто завжди богобоязний,
    хто ж серцем запеклий, того спіткає лихо.
  • How blessed is the man who fears always,
    But he who hardens his heart will fall into calamity.
  • Як лев рикаючий і як ведмідь голодний,
    так лихий пан над народом бідним.
  • Like a roaring lion and a rushing bear
    Is a wicked ruler over a poor people.
  • Князь-недоумок множить утиски;
    та хто захланність ненавидить, — того дні продовжаться.
  • A leader who is a great oppressor lacks understanding,
    But he who hates unjust gain will prolong his days.
  • Людина, на якій затяжить кров пролита,
    втікатиме аж до могили, — ніхто її не здержить.
  • A man who is laden with the guilt of human blood
    Will be a fugitive until death; let no one support him.
  • Хто живе чесно, той спасеться;
    а хто дорогами кривими ходить, той впаде в яму.
  • He who walks blamelessly will be delivered,
    But he who is crooked will fall all at once.
  • Хто обробляє свою землю, той буде мати хліб донаситу;
    хто ж за пустим женеться, той злиднів матиме по горло.
  • He who tills his land will have plenty of food,
    But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
  • На вірного посипляться благословення;
    хто ж хоче швидко збагатитись, не уникне кари.
  • A faithful man will abound with blessings,
    But he who makes haste to be rich will not go unpunished.
  • Не годиться вважати на особи,
    бо за шмат хліба — людина від правди відступає.
  • To show partiality is not good,
    Because for a piece of bread a man will transgress.
  • Жадібний біжить навздогін за багатством;
    йому й не в догад, що його наздоженуть злидні.
  • A man with an evil eye hastens after wealth
    And does not know that want will come upon him.
  • Хто другого картає, здобуде з часом
    більше ласки, ніж той, що пеститься язиком.
  • He who rebukes a man will afterward find more favor
    Than he who flatters with the tongue.
  • Хто обдирає батька й матір та каже: “Це не гріх!”
    — той товариш розбишаки.
  • He who robs his father or his mother
    And says, “It is not a transgression,”
    Is the companion of a man who destroys.
  • Завидливий здіймає сварку,
    а хто надіється на Господа, той житиме щасливо.
  • An arrogant man stirs up strife,
    But he who trusts in the LORD will prosper.
  • Хто покладається на власний розум, той дурень;
    хто ж ходить мудро, той спасеться.
  • He who trusts in his own heart is a fool,
    But he who walks wisely will be delivered.
  • Хто бідному дає, той злиднів не зазнає;
    хто ж закриває свої очі, той матиме прокльонів силу.
  • He who gives to the poor will never want,
    But he who shuts his eyes will have many curses.
  • Усі ховаються, коли лихі панують;
    а як вони зникають, праведників більшає.
  • When the wicked rise, men hide themselves;
    But when they perish, the righteous increase.

  • ← (Приповістей 27) | (Приповістей 29) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025