Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Мій сину! не забувай мого навчання;
нехай твоє серце береже мої накази,
нехай твоє серце береже мої накази,
Trust in the Lord with All Your Heart
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
бо вони тобі причинять довголіття,
роки життя й спокою.
роки життя й спокою.
for length of days and years of life
and peace they will add to you.
and peace they will add to you.
Нехай доброта й вірність тебе не покидають,
прив'яжи їх собі на шию,
напиши їх на таблиці серця.
прив'яжи їх собі на шию,
напиши їх на таблиці серця.
Let not steadfast love and faithfulness forsake you;
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
Тим знайдеш ласку й доброзичливість
в Божих очах і в людських.
в Божих очах і в людських.
Звірся на Господа всім твоїм серцем,
не покладайсь на власний розум.
не покладайсь на власний розум.
Trust in the Lord with all your heart,
and do not lean on your own understanding.
and do not lean on your own understanding.
У всіх твоїх путях думай про нього
і він твої стежки вирівняє.
і він твої стежки вирівняє.
In all your ways acknowledge him,
and he will make straight your paths.
and he will make straight your paths.
Не гадай собі, що ти мудрий,
бійся Господа і від зла ухиляйся,
бійся Господа і від зла ухиляйся,
Be not wise in your own eyes;
fear the Lord, and turn away from evil.
fear the Lord, and turn away from evil.
і це буде здоров'ям для твого тіла,
й оновою для костей твоїх.
й оновою для костей твоїх.
Шануй Господа тим, що ти маєш,
та первоплодами всіх твоїх прибутків,
та первоплодами всіх твоїх прибутків,
Honor the Lord with your wealth
and with the firstfruits of all your produce;
and with the firstfruits of all your produce;
і твої клуні будуть ущерть повні,
твої винотоки вируватимуть молодим вином.
твої винотоки вируватимуть молодим вином.
then your barns will be filled with plenty,
and your vats will be bursting with wine.
and your vats will be bursting with wine.
Не легковаж Господнього докору, о мій сину,
і не ухиляйся, коли він карає.
і не ухиляйся, коли він карає.
My son, do not despise the Lord’s discipline
or be weary of his reproof,
or be weary of his reproof,
Кого Бог любить, того й картає,
як батько улюбленого сина.
як батько улюбленого сина.
for the Lord reproves him whom he loves,
as a father the son in whom he delights.
as a father the son in whom he delights.
Щасливий чоловік, що знайшов мудрість,
людина, що розум придбала,
людина, що розум придбала,
Blessed Is the One Who Finds Wisdom
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
бо її придбання ліпше від придбання срібла,
і понад золото такий прибуток.
і понад золото такий прибуток.
for the gain from her is better than gain from silver
and her profit better than gold.
and her profit better than gold.
Вона дорожча від перлів,
ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
She is more precious than jewels,
and nothing you desire can compare with her.
and nothing you desire can compare with her.
Вік довгий у її правиці,
і в лівиці — багатство й слава.
і в лівиці — багатство й слава.
Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
in her left hand are riches and honor.
Шляхи її — шляхи відради,
всі її стежки — мирні.
всі її стежки — мирні.
Her ways are ways of pleasantness,
and all her paths are peace.
and all her paths are peace.
Вона дерево життя для тих, хто її держиться,
щасливий, хто її вхопився.
щасливий, хто її вхопився.
She is a tree of life to those who lay hold of her;
those who hold her fast are called blessed.
those who hold her fast are called blessed.
Господь мудрістю заснував землю,
він розумом утвердив небо.
він розумом утвердив небо.
The Lord by wisdom founded the earth;
by understanding he established the heavens;
by understanding he established the heavens;
Його знанням розсілися глибини,
і хмари скрапують росою.
і хмари скрапують росою.
by his knowledge the deeps broke open,
and the clouds drop down the dew.
and the clouds drop down the dew.
Мій сину! Бережи розум і обачність;
нехай не зникають з-перед очей у тебе,
нехай не зникають з-перед очей у тебе,
My son, do not lose sight of these —
keep sound wisdom and discretion,
keep sound wisdom and discretion,
і вони будуть життям душі твоєї,
окрасою твоєї шиї.
окрасою твоєї шиї.
and they will be life for your soul
and adornment for your neck.
and adornment for your neck.
Тоді ходитимеш безпечно дорогою твоєю,
і нога твоя не спотикнеться.
і нога твоя не спотикнеться.
Then you will walk on your way securely,
and your foot will not stumble.
and your foot will not stumble.
Коли сідатимеш, нічого не будеш боятися,
коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
If you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
when you lie down, your sleep will be sweet.
Не бійся ні переляку раптового,
ані напасти злих, коли нагряне,
ані напасти злих, коли нагряне,
бо Господь буде безпекою твоєю
і збереже ногу твою від пастки.
і збереже ногу твою від пастки.
for the Lord will be your confidence
and will keep your foot from being caught.
and will keep your foot from being caught.
Не затримуй добра від того, кому воно належить,
коли рука твоя здоліє це зробити.
коли рука твоя здоліє це зробити.
Не кажи ближньому: “Йди геть, потім прийдеш,
дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
Не куй зла на твого ближнього,
коли він з тобою перебуває в довір'ї.
коли він з тобою перебуває в довір'ї.
Do not plan evil against your neighbor,
who dwells trustingly beside you.
who dwells trustingly beside you.
Не сварися з чоловіком без причини,
якщо він тобі зла не заподіяв.
якщо він тобі зла не заподіяв.
Do not contend with a man for no reason,
when he has done you no harm.
when he has done you no harm.
Насильникові не завидуй,
не наслідуй його поведінки,
не наслідуй його поведінки,
Do not envy a man of violence
and do not choose any of his ways,
and do not choose any of his ways,
бо розбещений для Господа осоружний,
з праведниками ж його дружба.
з праведниками ж його дружба.
for the devious person is an abomination to the Lord,
but the upright are in his confidence.
but the upright are in his confidence.
Прокляття Господа в домі злого,
а житло праведника він благословляє.
а житло праведника він благословляє.
The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the dwelling of the righteous.
but he blesses the dwelling of the righteous.
З насмішників Господь сміється,
покірним дає ласку.
покірним дає ласку.