Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Мій сину! Зберігай мої слова,
    заповіді мої сховай у себе.
  • Сын мой, храни мои слова
    и повеления мои береги.
  • Додержуй мої заповіді, — і будеш жити,
    — і мою науку, як твоїх очей зіницю.
  • Соблюдай мои повеления — и будешь жить;
    храни мое наставление,
    как зеницу ока твоего.
  • Собі до пальців їх прив'яжи
    та напиши їх на таблиці серця свого.
  • На пальцы его навяжи,
    напиши на дощечке сердца.
  • Скажи до мудрости: “Ти сестра моя”,
    а розум назви другом,
  • Скажи мудрости: «Ты сестра мне» —
    и назови разум своим близким родственником.
  • щоб він зберіг тебе від чужої жінки,
    від незнайомої з звабливими словами.
  • Они сохранят тебя от чужой жены,
    от жены другого с ее обольщающими словами.
  • Раз якось, коли через вікно мого дому,
    крізь ґрати я дивився,
  • В доме моем я смотрел в окно
    сквозь решетку оконную.
  • побачив я посеред простодушних,
    помітив я між хлопцями юнака безумного.
  • Я увидел среди простаков,
    заметил среди молодых людей
    неразумного юношу.
  • Він проходив вулицею коло її закутка,
    і простував дорогою до її дому,
  • Проходил он по улице рядом с ее углом,
    путь держа к ее дому,
  • присмерком, вечірньою порою,
    у глупу ніч та в темряві, —
  • в сумерки, когда вечерело,
    и ложилась ночная тьма.
  • аж ось назустріч йому жінка,
    одягнена, немов повія, хитра серцем.
  • И навстречу ему вышла женщина,
    как блудница одетая, с сердцем коварным.
  • Вона — пристрасна й нахабна,
    ноги її не посидять у хаті.
  • (Шумна она и упряма,
    ноги ее не задерживаются дома —
  • То на вулиці, то на майданах,
    на всіх розпуттях у засідку сідає.
  • то на улице, то на площадях,
    то на каждом углу ждет в засаде.)
  • Вона хапає його та цілує,
    і безлично до нього каже:
  • Она схватила его, поцеловала
    и сказала с бесстыдным лицом:
  • “Мала принести мирні жертви,
    сьогодні я мої обітниці сповнила.
  • «Жертвы примирения у меня24:
    я обеты свои сегодня исполнила.
  • Тому й вийшла я тобі назустріч,
    тебе шукати — та знайшла тебе я.
  • Вот я и вышла тебе навстречу;
    я искала тебя и теперь нашла!
  • Постелю мою я прибрала килимами,
    тонку єгипетську тканину розстелила.
  • Я покрыла мою постель
    разноцветными тканями из Египта.
  • Поприскала я ліжко моє
    міррою, алое, цинамоном.
  • Надушила я ложе мое
    миррой, алоэ25 и корицей.
  • Ходи лишень, упийся до ранку пестощами,
    та насолодимось любов'ю,
  • Пойдем, до утра упьемся любовью,
    натешимся ласками!
  • бо мужа нема дома,
    вибравсь у далекую дорогу.
  • Мужа нет дома —
    он отправился в долгий путь.
  • Сакву грошей забрав з собою;
    як місяць буде у повні, повернеться він додому.”
  • Он взял с собой кошелек с серебром —
    не вернется до дня полнолуния».
  • Зводить вона його своїм щедрим щебетанням,
    зводить його солодкими словами.
  • Множеством убедительных слов она его увлекла,
    соблазнила его льстивой своей речью.
  • І він умить за нею тягне,
    немов віл, що йде під обух,
    немов олень, що в сильце вскочив,
  • И он тотчас за ней пошел,
    как вол, что идет на убой,
    как олень, что к силкам несется,26
  • покіль стріла його печінки не прошиє,
    немов та пташка, що сама летить у сітку,
    не знаючи, що йдеться про її погибель.
  • пока печень ему не пронзит стрела.
    Он как птица, что в сеть стремится
    и не знает, что там ей — смерть.
  • Слухай тепер мене, мій сину,
    вважай на слова уст моїх.
  • Итак, сыновья, послушайте меня,
    внимайте моим словам.
  • Нехай твоє серце до її доріг не хилиться,
    не блукай її стежками;
  • Не давай сердцу свернуть на пути ее,
    не блуждай по ее тропам.
  • бо багатьох вона на смерть поранила,
    і найсильніші всі жертвою її упали.
  • Потому что многих повергла она сраженными;
    многочисленны ее жертвы.
  • Дім її — дорога до Шеолу,
    вона веде вниз до покоїв смерти.
  • Дом ее — путь в мир мертвых,
    уводящий в покои смерти.

  • ← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025