Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Мертві мухи роблять масть мировара смердючою й гнилою; трохи дурноти може переважити й честь.
Несколько мёртвых мух могут испортить лучшие благовония. Так и маленькая глупость может погубить немало мудрости и чести.
Серце мудрого праворуч нього, а серце дурного — ліворуч.
Мысли мудрого ведут его правильным путём, но мысли глупца ведут его путём неверным.
Ледве він пуститься в дорогу, йому забракне духу, і всі кажуть: Дурень!
Глупый являет глупость свою даже просто идя по дороге, и каждый видит, что он глуп.
Коли вельможі гнів на тебе запалає, не кидай твого місця: бо лагідність виліковує провин багато.
Не оставляй работу свою только из-за того, что на тебя рассердился начальник, если ты останешься спокойным, то сможешь исправить даже большую ошибку.
Є зло, що бачив я під сонцем, промах, що від володаря походить:
И вот ещё несправедливость, которую я видел в жизни, несправедливость, которую допускают властители:
безумному дають гідності високі, обдаровані ж мусять унизу сидіти.
глупцам дают высокие посты, в то время как богатые занимаются неважной работой.
Бачив я рабів верхи на конях і князів, що як раби йдуть пішки.
Я видел людей, которые должны быть слугами, верхом на лошадях, в то время как те, кто должны быть властителями, шли пешком рядом с ними, словно вроде рабы.
Хто копає яму, сам упаде до неї. Хто валить мур, того вкусить гадюка.
Тот, кто копает яму, может в неё упасть; того, кто пробьёт стену, может ужалить змея.
Хто вириває каміння, може надірватись. Хто коле дрова, наражується на небезпеку.
Кто переносит крупные камни, может поранить себя, и дерево может упасть на того, кто его срубит.
Притупиться сокира, й не наточиш вістря, мусиш напружувати сили, та мудрість дасть перевагу.
Но мудрость облегчает работу. Трудно рубить тупым топором, и если его не наточишь, то тебе понадобится больше сил. Точно так же и мудрость.
Як укусить незаговорена гадюка, не допоможе й той, хто вміє заговорювати.
Человек может знать, как обращаться со змеями, но его умение бесполезно, если змея ужалила кого-то, а его не было рядом.
Слова з уст мудрого — ласка, а уста дурня його гублять.
Точно так же и мудрость. В словах мудрого — благодать, глупец же навлекает на себя погибель.
Початок слів уст його — дурниці, а кінець його бесіди — безглуздя.
Глупый речь начинает с глупости и заканчивает безумием.
Дурний завжди говорить: Людина не знає того, що буде, і те, що настане після неї, хто їй звістить?
Глупый всегда говорит о будущем, но никто не может сказать ему, что будет после него.
Праця дурного втомлює його, бо він і не знає, кудою податись до міста.
Труд изнуряет глупого настолько, что путь обратный в город он найти не может. Труд для него тяжёл всю жизнь.
Горе тобі, о краю, коли твій цар — хлопчина, а князі твої їдять від ранку!
Плохо стране, чей царь — ребёнок, плохо стране, чьи правители всё время проводят за едой.
Щасливий ти, о краю, коли твій цар шляхетний, і князі твої їдять у пору, як мужі, а не як п'яниці.
Счастье стране, чей царь благородного рода, чьи правители знают меру в еде. Они пьют и едят для поддержания сил, а не для опьянения.
З-за лінощів хилиться сволок, і з-за недбальства рук протікає хата.
Если хозяин ленив, то и дом начнёт протекать, и крыша обвалится.
Бенкет справляють, щоб посміятись, і вино життя розвеселяє. За гроші все можна мати.
Люди готовят еду, чтобы насладиться ею, и вино украшает жизнь. Деньги же обеспечивают всё.
Навіть і в думці не клени царя, а й у спальні не проклинай вельможу, бо небесне птаство рознесе голос, і пернаті оповістять ту мову.
Не говори плохо о царе, даже не думай о нём плохо, не говори плохо о богатых, даже если ты в спальне своей один, потому что маленькая птица может перелететь и рассказать им всё, что ты сказал.