Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Екклезіаста 6)
|
(Екклезіаста 8) →
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Ліпше добре ім'я, ніж дорога олія, і день смерти, ніж день народження.
Доброе имя лучше превосходного благовония, и день смерти лучше дня рождения.
Ліпше йти у дім, де плачуть, ніж у дім, де бенкетують, бо такий кінець кожного чоловіка, і живучий приймає це до серця.
Лучше ходить в дом плача, чем ходить в дом пира, потому что смерть — участь каждого человека, и кто жив, пусть размышляет об этом.
Ліпше смуток від сміху, бо від смутного виду добрим стає серце.
Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
Серце мудрого у домі смутку, серце ж дурня в домі радости.
Сердце мудрого в доме плача, а сердце глупого в доме веселья.
Ліпше слухати догану мудрого, ніж пісні дурнів,
Лучше внимать обличению мудреца, чем слушать песню глупцов,
бо як тріскання тернини під казаном, так сміх дурного. Це теж марнота.
потому что смех глупцов — словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже суета.
Насильство чинить мудрого дурним, а подарунки псують серце.
Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
Ліпший кінець справи, ніж її початок. Ліпше покірний духом, ніж гордовитий. В біді чи гаразді — будь рівнодушний.
Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости.
Не спішись до гніву духом, бо гнів гніздиться в серці дурнів.
Не спеши впадать в гнев, потому что гнев обитает в сердце глупцов.
Не кажи, що часи колишні були ліпші, ніж теперішні, бо то не мудрість піддала тобі це питання.
Не спрашивай: «Почему прежние дни были лучше сегодняшних?» — не от мудрости задают такие вопросы.
Ліпша мудрість, ніж спадщина: вона корисна тим, що бачать сонце.
Мудрость — хороша, как и наследство, и приносит пользу тем, кто видит солнце.
Під захистом мудрости, як під захистом грошей; а перевага знання в тому, що мудрість дає життя тому, хто її має.
Мудрость защищает так же, как и деньги, но ее превосходство в том, что она сохраняет жизнь ее владельцу.
Розглянь уважно діло Боже: хто бо може випростати те, що він скривив?
Посмотри на дела Божии:
кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
У день щастя будь щасливий, а в день нещастя розважай: Бог однаково створив і цей і той, щоб ніхто не міг дійти, що буде після нього.
В благополучные дни будь счастлив, а в дни горестные знай: и то, и другое сотворил Бог, чтобы человек не мог постичь того, что будет после него.
Усе я бачив за днів моєї марноти: і праведника, що у своїй праведності гине, і безбожника, що у своїй безбожності довгий вік тягне.
В моей суетной жизни я видел всякое:
праведника, гибнущего в своей праведности, и нечестивого, живущего долго в своем беззаконии.
Не будь надмірно справедливим, ані занадто мудрим: чого б тобі себе губити?
Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?
Не будь надто злим, і не будь дурним: чого б тобі не у свій час вмирати?
Также не слишком предавайся злу и не будь глупым. Зачем тебе умирать раньше времени?
Добре, коли триматимеш одне та й другого з рук не пустиш, бо хто боїться Бога, тому одне й друге поталанить.
Хорошо придерживаться первого совета и не упускать из виду второго — боящийся Бога избежит всех11 бед .
Мудрість дає мудрому більше сили, ніж десять старшин у місті.
Мудрость делает мудреца сильнее, чем десять правителей города.
Нема на світі такого праведника, що чинить добро, ніколи не згрішивши.
Нет праведного человека на земле, который всегда бы поступал правильно и никогда бы не грешил.
Не вважай на кожне слово, що говорять, щоб не почути тобі часом, як власний твій слуга тебе проклинає.
Не обращай внимание на каждое сказанное слово, иначе можешь услышать, как раб твой злословит тебя.
Сам бо добре знаєш, як часто ти також проклинав інших.
Ты знаешь в сердце своем, что часто и сам злословил других.
Усього того я досвідчивсь мудрістю. Я мовив: Хочу бути мудрим! Та це було для мене недосяжне.
Все это испытал я мудростью и сказал:
«Я твердо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
Далеко те, що було, глибоко, преглибоко — хто його знайде?
Далека она и глубока, глубока — кто может постичь ее?
Я звернувся моїм серцем до того, щоб довідатись, вислідити й розшукати мудрість та розум; і я спізнав, що нечестивість є безумство і дурнота — божевілля.
И решил я понять, исследовать и изыскать мудрость и рассуждение, и убедиться, что быть нечестивым — глупо и быть нерассудительным — безумно.
І я дізнався, що жінка гіркіша від смерти, що її серце — тенета й петлі, а її руки — пута. Хто Богові вгоден, той вирветься від неї; а грішник ускочить у її руки.
И нашел я, что горше смерти та женщина, что подобна сети, чье сердце — ловушка и чьи руки — оковы. Человек, угодный Богу, избежит ее, а грешник будет ею пойман.
От що знайшов я, каже Когелет, прикладаючи одне до одного, щоб знайти оцінку речей.
Вот что я нашел, — сказал Екклесиаст, — слагая одно с другим, чтобы найти разумное объяснение:
Її моя душа шукає й досі, та не находить: на тисячу знайшов я одного чоловіка, а жінки між усіма я не знайшов ні одної.
я все искал, но не находил — я нашел лишь одного праведного мужчину среди тысячи, но ни одной праведной женщины.12
Лише оце, бач, ізнайшов я, що Бог сотворив людину прямодушною, вона ж стала шукати вигадок.
Вот что удалось мне найти: Бог сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
← (Екклезіаста 6)
|
(Екклезіаста 8) →