Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 30) | (Ісаї 32) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Горе тим, що йдуть по допомогу в Єгипет, що покладаються на коней, що надіються на колісниці, бо їх, мовляв, багато, та на кінноту, бо вона, мовляв, вельми сильна, а на Святого Ізраїлевого не зважають, Господа не шукають!
  • Woe to Those Who Go Down to Egypt

    Woea to those who go down to Egypt for help
    and rely on horses,
    who trust in chariots because they are many
    and in horsemen because they are very strong,
    but do not look to the Holy One of Israel
    or consult the Lord!
  • Та він же мудрий; він нашле лихо, і слів своїх він не відкличе; він устане на дім безбожних і проти допомоги злочинців.
  • And yet he is wise and brings disaster;
    he does not call back his words,
    but will arise against the house of the evildoers
    and against the helpers of those who work iniquity.
  • Таж єгиптяни — люди, а не Бог, і коні їхні — тіло, а не дух. І як Господь простягне руку свою, то й помічник спіткнеться, і той, кому допомагав він, повалиться, і всі вони загинуть разом.
  • The Egyptians are man, and not God,
    and their horses are flesh, and not spirit.
    When the Lord stretches out his hand,
    the helper will stumble, and he who is helped will fall,
    and they will all perish together.
  • Бо так сказав Господь до мене: «Як реве лев або левеня над здобиччю своєю, і хоча б ціла юрба пастухів зібралася проти нього, крику їхнього не боїться, галасу їхнього не страхається, так Господь сил зійде воювати на гору Сіон і на його пагорб.
  • For thus the Lord said to me,
    “As a lion or a young lion growls over his prey,
    and when a band of shepherds is called out against him
    he is not terrified by their shouting
    or daunted at their noise,
    so the Lord of hosts will come down
    to fightb on Mount Zion and on its hill.
  • Як птахи, що літають, розпростерши крила, так Господь сил захистить Єрусалим; захистить, визволить, пощадить і врятує.
  • Like birds hovering, so the Lord of hosts
    will protect Jerusalem;
    he will protect and deliver it;
    he will spare and rescue it.”
  • Вернітесь, о сини Ізраїля, до того, проти кого ви так дуже збунтувалися!
  • Turn to him from whom peoplec have deeply revolted, O children of Israel.
  • Бо того дня кожен відкине свої срібні кумири й свої золоті кумири, що ваші руки вам самим на гріх наробили.
  • For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have sinfully made for you.
  • Ашшур упаде не від меча чоловіка, і пожере його не меч людини: він буде від меча втікати, юнаки його рабами стануть.
  • “And the Assyrian shall fall by a sword, not of man;
    and a sword, not of man, shall devour him;
    and he shall flee from the sword,
    and his young men shall be put to forced labor.
  • Його скала втече від страху, князі його кинуть знамено», — слово Господнє, що на Сіоні має свій вогонь, і свою піч у Єрусалимі.
  • His rock shall pass away in terror,
    and his officers desert the standard in panic,”
    declares the Lord, whose fire is in Zion,
    and whose furnace is in Jerusalem.

  • ← (Ісаї 30) | (Ісаї 32) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025