Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 30) | (Ісаї 32) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Горе тим, що йдуть по допомогу в Єгипет, що покладаються на коней, що надіються на колісниці, бо їх, мовляв, багато, та на кінноту, бо вона, мовляв, вельми сильна, а на Святого Ізраїлевого не зважають, Господа не шукають!
  • Горе тем, кто идет в Египет за помощью,
    кто полагается на коней,
    кто верит во множество колесниц
    и великую силу всадников,
    но не смотрит на Святого Израилева,
    и не ищет помощи у Господа.

  • Та він же мудрий; він нашле лихо, і слів своїх він не відкличе; він устане на дім безбожних і проти допомоги злочинців.
  • Но и Он мудр:
    Он наведет бедствие,
    и слов Своих назад не возьмет.
    Он поднимется на дом нечестивых,
    на тех, кто злодеям помощник.

  • Таж єгиптяни — люди, а не Бог, і коні їхні — тіло, а не дух. І як Господь простягне руку свою, то й помічник спіткнеться, і той, кому допомагав він, повалиться, і всі вони загинуть разом.
  • Египтяне — люди, а не Бог;
    кони их — плоть, а не дух.
    Когда Господь протянет руку,
    помогающий споткнется,
    принимающий помощь рухнет,
    и оба погибнут.

  • Бо так сказав Господь до мене: «Як реве лев або левеня над здобиччю своєю, і хоча б ціла юрба пастухів зібралася проти нього, крику їхнього не боїться, галасу їхнього не страхається, так Господь сил зійде воювати на гору Сіон і на його пагорб.
  • Так говорит мне Господь:

    — Когда лев рычит,
    огромный лев над своей добычей,
    пусть даже созовут на него
    множество пастухов,
    он их криков не испугается
    и не встревожится из-за их шума.
    Так же Господь Сил сойдет,
    чтобы сражаться на горе Сион
    и на ее высотах.

  • Як птахи, що літають, розпростерши крила, так Господь сил захистить Єрусалим; захистить, визволить, пощадить і врятує.
  • Словно парящие птицы,
    Господь Сил прикроет Иерусалим;
    Он прикроет и защитит его,
    пощадит и избавит.

  • Вернітесь, о сини Ізраїля, до того, проти кого ви так дуже збунтувалися!
  • Вернитесь к Тому, от Кого вы157 так далеко отступили, о израильтяне.
  • Бо того дня кожен відкине свої срібні кумири й свої золоті кумири, що ваші руки вам самим на гріх наробили.
  • Ведь в тот день каждый из вас отвергнет идолов из серебра и золота, которых сделали ваши грешные руки.
  • Ашшур упаде не від меча чоловіка, і пожере його не меч людини: він буде від меча втікати, юнаки його рабами стануть.
  • — Ассирийцы падут от меча, но не человеческого;
    меч пожрет их, но не меч смертных.
    Они побегут от меча,
    и юноши их будут подневольными рабочими.

  • Його скала втече від страху, князі його кинуть знамено», — слово Господнє, що на Сіоні має свій вогонь, і свою піч у Єрусалимі.
  • Их твердыня падет из-за страха;
    их военачальники будут в ужасе,
    увидев иудейское боевое знамя, —
    возвещает Господь,
    Чей огонь на Сионе,
    Чей очаг в Иерусалиме.


  • ← (Ісаї 30) | (Ісаї 32) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025