Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Збудися, збудися, вдягнися в твою силу, о Сіоне! Одягнись у твої пишні шати, Єрусалиме, святе місто! Не ввійде бо до тебе більше ні необрізаний, ані нечистий.
Deliverance for Jerusalem
Wake up, wake up, O Zion!
Clothe yourself with strength.
Put on your beautiful clothes, O holy city of Jerusalem,
for unclean and godless people will enter your gates no longer.
Wake up, wake up, O Zion!
Clothe yourself with strength.
Put on your beautiful clothes, O holy city of Jerusalem,
for unclean and godless people will enter your gates no longer.
Струсни з себе порох, устань, Єрусалиме, бранцю! Скинь ланцюги з твоєї шиї, бранко, дочко сіонська!
Rise from the dust, O Jerusalem.
Sit in a place of honor.
Remove the chains of slavery from your neck,
O captive daughter of Zion.
Sit in a place of honor.
Remove the chains of slavery from your neck,
O captive daughter of Zion.
Бо так говорить Господь: «Ви продані були нізащо і будете викуплені не за гроші.»
For this is what the LORD says:
“When I sold you into exile,
I received no payment.
Now I can redeem you
without having to pay for you.”
“When I sold you into exile,
I received no payment.
Now I can redeem you
without having to pay for you.”
Бо так говорить Господь Бог: «Колись мій народ був зійшов у Єгипет, щоб там пожити; потім Ашшур гнітив його нізащо.
This is what the Sovereign LORD says: “Long ago my people chose to live in Egypt. Now they are oppressed by Assyria.
Тепер же що мені тут чинити? — слово Господнє, — бо народ мій нізащо взято, завойовники його ликують, — слово Господнє, — і безнастанно, щоденно скверниться моє ім'я.
Тим то народ мій взнає моє ім'я, він зрозуміє того дня, що це я сказав: — Ось я!»
But I will reveal my name to my people, and they will come to know its power. Then at last they will recognize that I am the one who speaks to them.”
Які ж гарні на горах ноги його, хто несе добру новину, хто звістує мир, вістить щасну долю, спасіння возвіщає, хто Сіонові говорить: «Твій Бог царює!»
Слухай! Варта твоя підняла голос, усі разом радісно гукають, бо бачать власними очима, що Господь повертається до Сіону.
Кликніть весело разом, румовища єрусалимські, бо Господь утішає свій народ, Єрусалим визволяє!
Let the ruins of Jerusalem break into joyful song,
for the LORD has comforted his people.
He has redeemed Jerusalem.
for the LORD has comforted his people.
He has redeemed Jerusalem.
Явив Господь своє рамено святе перед очима всіх народів, і всі кінці землі побачать спасіння нашого Бога.
The LORD has demonstrated his holy power
before the eyes of all the nations.
All the ends of the earth will see
the victory of our God.
before the eyes of all the nations.
All the ends of the earth will see
the victory of our God.
Геть, геть виходьте звідси! Нечистого нічого не торкайтесь! Виходьте геть з-посеред нього! Очистіться, ви, що несете Господній посуд!
Get out! Get out and leave your captivity,
where everything you touch is unclean.
Get out of there and purify yourselves,
you who carry home the sacred objects of the LORD.
where everything you touch is unclean.
Get out of there and purify yourselves,
you who carry home the sacred objects of the LORD.
Бо ви не вийдете з поквапом та не підете, немов би втікали. Господь ітиме перед вами, і Бог Ізраїля за вами.
You will not leave in a hurry,
running for your lives.
For the LORD will go ahead of you;
yes, the God of Israel will protect you from behind.
The LORD’s Suffering Servant
running for your lives.
For the LORD will go ahead of you;
yes, the God of Israel will protect you from behind.
The LORD’s Suffering Servant
Ось пощастить Слузі моєму; він вознесеться, піде вгору, стане вельми великим.
See, my servant will prosper;
he will be highly exalted.
he will be highly exalted.
І як жахалися численні, глядівши на нього, — вигляд його не мав нічого людського в собі, —
так многота народів буде на нього дивуватись, царі затулять рота свого; бо таке побачать, що їм не оповідалось, довідаються про таке, чого не чули.