Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 52) | (Ісаї 54) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Хто б повірив тому, що ми чули? Кому рамено Господнє об'явилось?
  • Who has believed what he has heard from us?a
    And to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Він, мов той пагін, виріс перед нами, мов корінь із землі сухої. Не було в ньому ні виду, ні краси, — ми бачили його, — ні вигляду принадного не було в ньому.
  • For he grew up before him like a young plant,
    and like a root out of dry ground;
    he had no form or majesty that we should look at him,
    and no beauty that we should desire him.
  • Зневажений, останній між людьми, чоловік болів, що зазнав недуги; немов людина, що перед нею обличчя закривають, зневажений, і ми його нізащо мали.
  • He was despised and rejectedb by men,
    a man of sorrowsc and acquainted withd grief;e
    and as one from whom men hide their facesf
    he was despised, and we esteemed him not.
  • Та він наші недуги взяв на себе, він ніс на собі наші болі. Ми ж, ми гадали, що його покарано, що Бог його побив, принизив.
  • Surely he has borne our griefs
    and carried our sorrows;
    yet we esteemed him stricken,
    smitten by God, and afflicted.
  • Він же був поранений за гріхи наші, роздавлений за беззаконня наші. Кара, що нас спасає, була на ньому, і його ранами ми вилікувані.
  • But he was pierced for our transgressions;
    he was crushed for our iniquities;
    upon him was the chastisement that brought us peace,
    and with his wounds we are healed.
  • Усі, як вівці, ми блукали; кожен ходив своєю дорогою; провини нас усіх Господь поклав на нього.
  • All we like sheep have gone astray;
    we have turned — every one — to his own way;
    and the Lord has laid on him
    the iniquity of us all.
  • Його мордовано, та він упокорявся і не розтуляв своїх уст; немов ягня, що на заріз ведуть його, немов німа вівця перед обстригачами, не відкривав він уст.
  • He was oppressed, and he was afflicted,
    yet he opened not his mouth;
    like a lamb that is led to the slaughter,
    and like a sheep that before its shearers is silent,
    so he opened not his mouth.
  • Насильно, скорим судом його вхопили. Хто з його сучасників думав, що його вирвано з землі живих і що за гріхи народу свого його побито аж до смерти?
  • By oppression and judgment he was taken away;
    and as for his generation, who considered
    that he was cut off out of the land of the living,
    stricken for the transgression of my people?
  • Гріб йому призначили разом з безбожними, і з злочинцями його могила, хоч він і не вчинив насильства, і не було обману в устах у нього.
  • And they made his grave with the wicked
    and with a rich man in his death,
    although he had done no violence,
    and there was no deceit in his mouth.
  • Та Господь схотів придавити його стражданням. Якщо він принесе своє життя в покуту, то узрить потомство, житиме довго, і рука його вчинить успішно волю Господню.
  • Yet it was the will of the Lord to crush him;
    he has put him to grief;g
    when his soul makesh an offering for guilt,
    he shall see his offspring; he shall prolong his days;
    the will of the Lord shall prosper in his hand.
  • Після трудів душі своєї він побачить світло і насититься своїм знанням. Слуга мій виправдає багатьох, їхні беззаконня понесе на собі.
  • Out of the anguish of his soul he shall seei and be satisfied;
    by his knowledge shall the righteous one, my servant,
    make many to be accounted righteous,
    and he shall bear their iniquities.
  • Тому я дам йому, як пай, премногих; він з сильними буде ділити здобич, бо видав на смерть свою душу і був зачислений до лиходіїв, коли він узяв на себе гріхи багатьох і за грішників заступався.
  • Therefore I will divide him a portion with the many,j
    and he shall divide the spoil with the strong,k
    because he poured out his soul to death
    and was numbered with the transgressors;
    yet he bore the sin of many,
    and makes intercession for the transgressors.

  • ← (Ісаї 52) | (Ісаї 54) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025