Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 55) | (Ісаї 57) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Так говорить Господь: «Пильнуйте суду й чиніть справедливість, бо моє спасіння готове прийти, відкритися — моя справедливість!»
  • Rewards for Obedience to God

    Thus says the LORD,
    “Preserve justice and do righteousness,
    For My salvation is about to come
    And My righteousness to be revealed.
  • Блаженний чоловік, який це чинить, і син чоловічий, що тримається цього, пильнуючи суботи, щоб не сквернилася, і стримуючи руки від усяких злих учинків.
  • “How blessed is the man who does this,
    And the son of man who takes hold of it;
    Who keeps from profaning the sabbath,
    And keeps his hand from doing any evil.”
  • Чужинець, що пристав до Господа, нехай не говорить: «Господь мене напевно відлучить від свого народу.» Та й скопець нехай не каже: «Я — сухе дерево.»
  • Let not the foreigner who has joined himself to the LORD say,
    “The LORD will surely separate me from His people.”
    Nor let the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”
  • Бо так говорить Господь: «Скопцям, що шануватимуть мої суботи, що зважаться на те, що мені довподоби, будуть міцно держатися мого союзу,
  • For thus says the LORD,
    “To the eunuchs who keep My sabbaths,
    And choose what pleases Me,
    And hold fast My covenant,
  • я дам їм у моїм домі і в моїх мурах пам'ятник та ім'я, краще від синів та доньок; я дам їм ім'я вічне, що не загине.
  • To them I will give in My house and within My walls a memorial,
    And a name better than that of sons and daughters;
    I will give them an everlasting name which will not be cut off.
  • Чужинців, що приступлять до Господа, щоб йому служити та ім'я Господа любити і бути його слугами, усіх, що пильнують суботу, щоб не сквернилася, та міцно тримаються мого союзу,
  • “Also the foreigners who join themselves to the LORD,
    To minister to Him, and to love the name of the LORD,
    To be His servants, every one who keeps from profaning the sabbath
    And holds fast My covenant;
  • я приведу на мою святу гору і звеселю їх у моїм домі молитви; всепалення їхні та жертви їхні будуть мені любі на моїм жертовнику, бо дім мій буде названий домом молитви для всіх народів.»
  • Even those I will bring to My holy mountain
    And make them joyful in My house of prayer.
    Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar;
    For My house will be called a house of prayer for all the peoples.”
  • Слово Господа Бога, що збирає розсипаного Ізраїля: «До тих, що вже згуртовані, я ще й інших приєднаю.»
  • The Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel, declares,
    “Yet others I will gather to them, to those already gathered.”
  • О ви, всі звірі в полі, приходьте їсти, ви, всі звірі в лісі!
  • All you beasts of the field,
    All you beasts in the forest,
    Come to eat.
  • Їхні сторожі всі сліпі, не розуміють. Усі вони пси німі, гавкати не можуть; мріють, лежачи, і люблять спати.
  • His watchmen are blind,
    All of them know nothing.
    All of them are mute dogs unable to bark,
    Dreamers lying down, who love to slumber;
  • Пси, ненажери ненаситні! Це пастирі лихі, безглузді! Усі пильнують власну дорогу, кожен без винятку про свою користь дбає.
  • And the dogs are greedy, they are not satisfied.
    And they are shepherds who have no understanding;
    They have all turned to their own way,
    Each one to his unjust gain, to the last one.
  • Приходьте! Я вина дістану, і вип'ємо п'янкого питва! Так буде й завтра як сьогодні, ба й ще багато більше!
  • “Come,” they say, “let us get wine, and let us drink heavily of strong drink;
    And tomorrow will be like today, only more so.”

  • ← (Ісаї 55) | (Ісаї 57) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025