Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 61) | (Ісаї 63) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Заради Сіону я не замовкну, Єрусалиму заради не втихну, аж докіль, мов світло, не засяє його спасіння, наче смолоскип, запалає.
  • Zion’s Glory and New Name

    For Zion’s sake I will not keep silent,
    And for Jerusalem’s sake I will not keep quiet,
    Until her righteousness goes forth like brightness,
    And her salvation like a torch that is burning.
  • Тоді народи побачать твою справедливість, усі царі — твою славу. І зватимуть тебе вже новим ім'ям, яке виречуть Господні уста.
  • The nations will see your righteousness,
    And all kings your glory;
    And you will be called by a new name
    Which the mouth of the LORD will designate.
  • Блискучою короною в руці Господній будеш, царським вінцем у руці Бога твого.
  • You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD,
    And a royal diadem in the hand of your God.
  • Не зватимуть більше тебе покинутою, не зватимуть твою землю полишеною, а зватимуть тебе: «Моя у ній утіха», а твою землю: «Заміжня», бо Господь тебе уподобав, і земля твоя матиме мужа.
  • It will no longer be said to you, “Forsaken,”
    Nor to your land will it any longer be said, “Desolate”;
    But you will be called, “My delight is in her,”
    And your land, “Married”;
    For the LORD delights in you,
    And to Him your land will be married.
  • І як одружується хлопець з дівчиною, так твій будівничий одружиться з тобою. Як молодий радіє молодою, так Бог твій радітиме тобою.
  • For as a young man marries a virgin,
    So your sons will marry you;
    And as the bridegroom rejoices over the bride,
    So your God will rejoice over you.
  • На твоїх мурах, о Єрусалиме, я сторожу поставлю. Ні вдень, ані вночі ніколи не замовкне. Ви, що пригадуєте все Господові, нема для вас спочинку.
  • On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen;
    All day and all night they will never keep silent.
    You who remind the LORD, take no rest for yourselves;
  • Не давайте йому спокою, аж покіль не відновить Єрусалиму, поки не зробить його на землі славним!
  • And give Him no rest until He establishes
    And makes Jerusalem a praise in the earth.
  • Господь поклявся правицею своєю, раменом своїм потужним: «Не дам уже більше свого зерна твоїм ворогам на їжу. Не питимуть чужинці твого вина, над яким ти трудився.
  • The LORD has sworn by His right hand and by His strong arm,
    “I will never again give your grain as food for your enemies;
    Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored.”
  • Хто його жав, той буде його їсти і буде Господа хвалити. Хто збирав виноград, той питиме в моїм святім подвір'ї.»
  • But those who garner it will eat it and praise the LORD;
    And those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary.
  • Ходіть, ходіть у ворота, рівняйте народові дорогу, насипайте, насипайте шлях, очистіть його від каміння, виставте стяг народам!
  • Go through, go through the gates,
    Clear the way for the people;
    Build up, build up the highway,
    Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
  • Ось Господь об'являє аж до кінців світу: «Скажіть доньці Сіонській: Ось іде твій Спаситель. Ось із ним його заплата, перед ним його нагорода.
  • Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth,
    Say to the daughter of Zion, “Lo, your salvation comes;
    Behold His reward is with Him, and His recompense before Him.”
  • І їх назвуть святим народом, викупленцями Господніми, тебе ж назвуть пошукуваним, непокинутим містом.»
  • And they will call them, “The holy people,
    The redeemed of the LORD”;
    And you will be called, “Sought out, a city not forsaken.”

  • ← (Ісаї 61) | (Ісаї 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025