Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єремії 29) | (Єремії 31) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Слово, що надійшло до Єремії від Господа:
  • Вот слово, которое было к Иеремии от Господа:
  • «Так говорить Господь, Бог Ізраїля: Запиши собі в книзі всі слова, що я сказав тобі.
  • — Так говорит Господь, Бог Израиля: Запиши все слова, которые Я говорил тебе, в свиток.
  • Ось бо надходить час, — слово Господнє, — коли я зміню долю мого народу Ізраїля та Юди, — слово Господнє, — і приведу їх назад у землю, що вділив був їхнім отцям, і вони її посядуть.»
  • Наступят дни, — возвещает Господь, — когда Я восстановлю Мой народ, Израиль и Иудею, и приведу их в землю, которую отдал во владение их отцам, — говорит Господь.
  • Ось ті слова, що Господь сказав про Ізраїля та про Юду:
  • Вот слова, которые Господь произнес об Израиле и Иудее.
  • «Так каже Господь: Я чую жахливий голос страху, не миру.
  • Так говорит Господь:

    — Крики ужаса слышим мы,
    крики страха — нет мира.

  • Розвідайтеся, гляньте: Чи то родить муж? Чому ж я бачу в усіх мужів руки на крижах, немов у породіллі? Чому обличчя в усіх змінилися, зблідли?
  • Расспросите и подумайте:
    разве может мужчина рожать детей?
    Почему же Я вижу сильных мужчин
    с руками, прижатыми к животу,
    как у женщины в родах,
    и лица у всех смертельно бледны?

  • Горе! Страшний той день! Ще не було такого. Скрутний це час для Якова, хоч йому й прийде рятунок.
  • Как страшен будет тот день!
    Не было подобного ему.
    Это будет время бедствий для Иакова,
    но он из него спасется.

  • Того часу, — слово Господа сил, — я поламаю кормигу, що в нього на шиї і його кайдани порозбиваю. І він чужинцям більше не служитиме.
  • В тот день, — возвещает Господь Сил, —
    Я разобью ярмо, которое у них на шее,
    и разорву их оковы;
    чужеземцы больше не будут их порабощать.

  • Вони служитимуть Господеві, Богові своєму, та Давидові, своєму цареві, що я пробуджу для них.
  • Нет, они будут служить Господу, своему Богу,
    и Давиду, своему царю,
    которого Я им воскрешу.97

  • Ти ж не бійся, Якове, мій рабе, — слово Господнє, — і не лякайся Ізраїлю; врятую бо тебе з земель далеких, потомків твоїх із краю неволі, і Яків повернеться і житиме мирно й безпечно, тож ніхто його більш не непокоїтиме.
  • Итак, не бойся, слуга Мой Иаков;
    не пугайся, Израиль, —
    возвещает Господь. —
    Я спасу тебя из далекого края,
    твое потомство — из земли его плена.98
    Иаков вернется к спокойной и мирной жизни,
    и никто не будет его устрашать.

  • Бо я з тобою, — слово Господнє, — щоб тебе врятувати. Я вигублю всі народи, що проміж ними тебе розкинув. Тебе ж не знищу. Я покараю тебе, але за законом, — без кари ж тебе не зоставлю.»
  • Я с тобою, и Я спасу тебя, —
    возвещает Господь. —
    Я истреблю все народы,
    среди которых рассеял тебя,
    а тебя не истреблю.
    Я накажу тебя по справедливости,
    но безнаказанным не оставлю тебя.

  • Так бо говорить Господь: «Рана твоя не гоїться, синці твої болючі.
  • Так говорит Господь:

    — Твоя рана неисцелима,
    твое увечье жестоко.

  • Ніхто не журиться перев'язати тобі рану, нема для тебе ні гоїння, ні вилікування.
  • Нет у тебя ходатая,
    нет для твоей раны лекарств,
    нет исцеления тебе.

  • Усі твої коханці тебе забули і не шукають тебе більше, бо я вдарив тебе, як б'є ворог, лютою карою за твою тяжку провину, за гріхів твоїх безліч.
  • Позабыли тебя все союзники,
    не думают о тебе.
    Я поразил тебя, как поразил бы недруг,
    и наказывал, точно лютый враг,
    за тяжесть твоей вины
    и за множество грехов.

  • Чого ж кричиш, що в ранах єси? Біль твій не вигоюється? Це ж за твою тяжку провину, за гріхів твоїх безліч вчинив я тобі це лихо.
  • Что ты кричишь о своей ране,
    о неисцелимом увечье?
    За тяжесть твоей вины,
    и за множество грехов
    Я поступил так с тобой.

  • Але й усі, що жеруть тебе, будуть пожерті; всі вороги твої — усі підуть у неволю, грабіжники твої будуть обдерті; всіх здирців твоїх на луп я видам.
  • Но будут уничтожены все,
    кто тебя уничтожает;
    все твои неприятели будут уведены в плен.
    Будут разорены все, кто тебя разоряет;
    будут ограблены все, кто тебя грабит.

  • Я перев'яжу твої рани і вигою тебе від болячки, — слово Господнє. А що відкинутим, Сіоне, тебе звано ще й занедбаним,
  • А Я дам тебе исцеление,
    и залечу твои раны, —
    возвещает Господь, —
    потому что тебя назвали отверженным:
    «Вот Сион, о котором никто не заботится».

  • то так говорить Господь: Я поверну з неволі намети Якова, зглянусь на його оселі, міста постануть знову зо своїх розвалищ, і палаци стоятимуть на своїм місці.
  • Так говорит Господь:

    — Я восстановлю шатры Иакова
    и пожалею его жилища;
    поднимется город из руин,
    и дворец будет возобновлен.

  • І вийде від них подяка й веселий голос. Я їх намножу, не поменшу. Я їх прославлю, не зневажу.
  • Зазвучат там песни благодарности
    и голоса веселящихся.
    Я умножу их число,
    они не будут редеть;
    Я их прославлю,
    они не канут в безвестность.

  • Сини їхні будуть як за днів давніх, громада їхня стоятиме передо мною твердо. Усіх же їхніх гнобителів я покараю.
  • Их сыновья будут как прежде,
    их общество утвердится предо Мной.
    Я накажу всех, кто их притесняет.

  • І вийде князь їхній із їхнього лона і володар їхній з них самих постане. Я пригорну його, і він до мене прийде, бо й хто ж би зважився сам собою до мене приступити? — слово Господнє.
  • Их вождь будет одним из них,
    их правитель выйдет из их среды.
    Я приближу его,
    и он приблизится ко Мне;
    разве кто-нибудь посмеет
    приблизиться ко Мне самовольно? —
    возвещает Господь. —

  • Ви будете моїм народом, я ж буду вашим Богом.
  • И вы будете Моим народом,
    а Я буду вашим Богом.

  • Ось буревій Господній, гнів вибухнув, розбушувалась буря й ударила на голову безбожних.
  • Вот, буря Господня разразится яростью,
    сильный смерч закружится
    над головами нечестивых!

  • І не відвернеться палкий гнів Господній, покіль не вчинить, не виконає задумів серця свого. При кінці днів це стане вам зрозуміле.»
  • Пылающий гнев Господа не утихнет,
    пока не исполнит, пока не осуществит
    замыслов Его сердца.
    В последующие дни
    вы это поймете.


  • ← (Єремії 29) | (Єремії 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025