Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Плач Єремії 2) | (Плач Єремії 4) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Я — чоловік, що зазнав горя під палицею його гніву.
  • Я — человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
  • Він вів мене й силував ходити у пітьмі, а не в світлі.
  • Он повёл меня и ввёл во тьму, а не во свет.
  • Проти мене самого він знову й знову звертає свою руку цілоденно.
  • Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
  • Він виснажив тіло моє й мою шкіру, він розбив мої кості.
  • измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
  • Він зводив будову проти мене і оточував мене жовчю та нуждою.
  • огородил меня и обложил горечью и тяготою;
  • Він оселив мене в місцях темних, наче тих, що вже давно померли.
  • посадил меня в тёмное место, как давно умерших;
  • Муром обвів мене, щоб я не вийшов; зробив тяжкими мої кайдани.
  • окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
  • Навіть як я взиваю й допомоги благаю, він відштовхує мою молитву.
  • и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
  • Дороги мої тесаним камінням закидав, стежки мої викривив він.
  • каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
  • Ведмедем у засідці зробивсь для мене, левом у сховку.
  • Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;
  • Він збив набік мої дороги, він розірвав мене і обернув на ніщоту.
  • извратил пути мои и растерзал меня, привёл меня в ничто;
  • Він нап'яв свого лука і поставив мене стрілі за мету.
  • натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
  • Дав доступ у моє нутро дітям сагайдака свого.
  • послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
  • Я став посміховищем для всього мого народу, їх приспівкою цілоденною.
  • Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
  • Наситив мене гіркотою, і напоїв полином.
  • Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
  • Він розбив щебенню мої зуби, він повалив мене в попіл.
  • Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
  • Покинув спокій мою душу, і я забув про щастя.
  • И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
  • Я мовив: Пропала моя сила, моя на Господа надія!
  • и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
  • Згадай про мої злидні та мою скорботу, про полин та жовч.
  • Помысли о моём страдании и бедствии моём, о полыни и жёлчи.
  • Глибоко вбилось усе те мені в пам'ять, і душа моя в мені прибита;
  • Твёрдо помнит это душа моя и падает во мне.
  • Оце пригадую я моєму серцю і тому надіюсь.
  • Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
  • Ласки Господні не скінчились, не вичерпалось його милосердя.
  • по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
  • Вони нові щоранку, велика твоя вірність.
  • Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
  • Господь — мій пай, — моя душа говорить; тому й надіюся на нього,
  • Господь — часть моя, говорит душа моя, итак, буду надеяться на Него.
  • Благий Господь до того, хто його чекає; до душі, яка його шукає.
  • Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
  • Добре чекати мовчки від Господа спасіння.
  • Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
  • Добре для людини носити ярмо в юнацтві.
  • Благо человеку, когда он несёт иго в юности своей;
  • Нехай сидить насамоті мовчки, бо він його наклав на нього.
  • сидит уединённо и молчит, ибо Он наложил его на него;
  • Нехай встромить уста свої в порох, ануж: може ще є надія!
  • полагает уста свои в прах, помышляя: «может быть, ещё есть надежда»;
  • Нехай наставить тому, хто б'є, щоку, нехай набереться зневаги до наситу!
  • подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
  • Бо не навіки Господь відкидає.
  • ибо не навек оставляет Господь.
  • Бо хоч він і засмутить, та знову помилує з доброти своєї великої.
  • Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
  • Бо він не карає від серця і нерадо засмучує дітей людських.
  • Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
  • А коли хтось бере під ноги усіх в'язнів країни
  • Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
  • чи перекручує право людини перед очима Всевишнього,
  • когда неправедно судят человека пред лицом Всевышнего,
  • коли ошукує когось у якійсь справі, — хіба Господь того не бачить?
  • когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
  • Хто щось колись сказав і воно сталось без Господнього веління?
  • Кто это говорит: «и то бывает, чему Господь не повелел быть»?
  • Хіба не з уст Всевишнього виходять злидні й нещастя?
  • Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
  • Чому, поки живе, людина нарікає, чоловік — за кару за гріхи власні?
  • Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
  • Розвідаймо тільки дороги наші й дізнаймо, повернімося до Господа!
  • Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
  • Здіймімо серця й руки наші до Бога, що на небі!
  • Вознесём сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах:
  • Ми відпали, збунтувались: ти не простив нам!
  • мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
  • Огорнув гнівом, гнав нас та убивав немилосердно.
  • Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
  • Закрив ти себе хмарою, щоб не пройшла молитва.
  • Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
  • Сміттям та покиддю зробив ти нас серед народів.
  • сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
  • Всі наші вороги широко уста свої на нас відкрили.
  • Разинули на нас пасть свою все враги наши.
  • Страх і яма нам випала, спустошення й руїна.
  • Ужас и яма, опустошение и разорение — доля наша.
  • Потоки вод ллє моє око над руїною дочки народу мого.
  • Потоки вод изливает око моё о гибели дщери народа моего.
  • Око моє стікає без угаву, без перестання,
  • Око моё изливается и не перестаёт, ибо нет облегчения,
  • поки Господь з неба не спогляне та не побачить.
  • доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
  • Око моє печалить мою душу з-за усіх дочок мого міста.
  • Око моё опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
  • Мов пташку, напосілися мене зловити ті, що зо мною ворогують без причини.
  • Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
  • Життя моє підтяли в ямі й прикидали мене камінням.
  • повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
  • Води знялися понад голову в мене, і сказав: «Пропав я!»
  • Воды поднялись до головы моей; я сказал: «погиб я».
  • Я візвав твоє ім'я, Господи, із глибокої ями.
  • Я призывал имя Твоё, Господи, из ямы глубокой.
  • Почув ти мій голос: «Не затуляй твого вуха від мого стогону, волання мого!»
  • Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
  • Ти зблизився, коли я візвав до тебе; сказав: «Не бійся!».
  • Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: «не бойся».
  • Ти боронив, о Господи, справи душі моєї; ти викупив моє життя.
  • Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
  • О Господи, ти бачив мою кривду; розсуди ж мою справу!
  • Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело моё.
  • Ти бачив усю їхню помсту, усі їхні замисли на мене.
  • Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
  • Ти чув, о Господи, наругу їхню, усі їхні замисли на мене.
  • Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
  • Уста противників моїх, витівки їхні цілоденне проти мене.
  • речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
  • Чи вони сидять, чи встають, глянь: я — їхня глумлива пісня.
  • Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них — песнь.
  • Відплатиш, Господи, їм нагороду за вчинками їхніх рук.
  • Воздай им, Господи, по делам рук их;
  • Ти їм даси запекле серце; проклін на них твій!
  • пошли им помрачение сердца и проклятие Твоё на них;
  • Ти гонитимеш їх, о Господи, у гніві і винищиш їх із-під неба.
  • преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.

  • ← (Плач Єремії 2) | (Плач Єремії 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025