Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Плач Єремії 4:9
-
Переклад Хоменка
Ліпше тим, що від меча полягли, ніж тим, що з голоду загинули; бо ці конали, виснажені, від нестачі плодів з поля.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щасливійші ті, що від меча гинуть, нїж ті, що гинуть голодною смертю; сесї бо тануть поволи, побивані недостачею плодів земних. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Забитим мечем стало ліпше, ніж повби́ваним голодом, що гинуть проко́лені, за браком плоді́в польови́х. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Гарніші були покалічені мечем, аніж уражені голодом. Пішли, прошиті плодами полів. -
(ru) Синодальный перевод ·
Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых. -
(en) King James Bible ·
ט
They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field. -
(en) New International Version ·
Those killed by the sword are better off
than those who die of famine;
racked with hunger, they waste away
for lack of food from the field. -
(en) English Standard Version ·
Happier were the victims of the sword
than the victims of hunger,
who wasted away, pierced
by lack of the fruits of the field. -
(ru) Новый русский перевод ·
Те, кто погиб от меча,
счастливее умирающих от голода.
Испытывая муки голода, изнемогают они
от недостатка полевых плодов. -
(en) New King James Version ·
Those slain by the sword are better off
Than those who die of hunger;
For these pine away,
Stricken for lack of the fruits of the field. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Убитые мечом счастливей умирающих от голода. Голодные в печали и страданьях умирают от того, что пищи нет с полей. -
(en) New American Standard Bible ·
Better are those slain with the sword
Than those slain with hunger;
For they pine away, being stricken
For lack of the fruits of the field. -
(en) Darby Bible Translation ·
ט
The slain with the sword are happier than the slain with hunger; for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field. -
(en) New Living Translation ·
Those killed by the sword are better off
than those who die of hunger.
Starving, they waste away
for lack of food from the fields.