Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Плач Єремії 4) | (Єзекіїла 1) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Згадай, о Господи, що сталося з нами! Глянь, подивись на наругу нашу!
  • Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
  • Спадщина наша припала зайдам, доми наші — чужинцям.
  • Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным;
  • Ми сироти без батька, і, а наші матері немов удовиці.
  • мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы.
  • Воду нашу за гроші п'ємо, дрова наші набуваємо за плату.
  • Воду свою пьём за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
  • Ярмо в нас на шиї, нами поганяють; працюємо, нема нам відпочинку.
  • Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.
  • Ми до Єгипту простягаєм руку та до Ашшуру, щоб насититись хлібом.
  • Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
  • Батьки наші згрішили, та їх нема вже, а ми несемо кару за їхні беззаконства.
  • Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.
  • Раби над нами вередують, і нікому нас визволити з їхніх рук.
  • Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
  • Ціною нашого життя здобуваємо хліб свій, наражені мечеві пустині.
  • С опасностью жизни от меча, в пустыне достаём хлеб себе.
  • Шкіра на нас, як піч, гаряча від пекучої голоднечі.
  • Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
  • Жінок знечещено в Сіоні, дівчат — у містах юдейських.
  • Жён бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских.
  • Повішено князів їхніми руками, обличчя старших не поважано.
  • Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
  • Хлопці носили жорна, а діти спотикались під дровами.
  • Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
  • Старші в воротях уже більш не сідають, хлопці вже більш не бавляться.
  • Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
  • Погасла радість у нашім серці, танки наші на жалобу змінились.
  • Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
  • Вінець упав з голови в нас. Ой, горе нам, бо ми згрішили!
  • Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
  • От чому серце ниє у нас, ось чому в очах у нас потемніло.
  • От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
  • Бо гора Сіон опустіла, лисиці бродять по ній!
  • Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
  • Ти ж, Господи, повіки перебуваєш; престол твій з роду й до роду.
  • Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род.
  • Чому ти нас назавжди забуваєш і нас так надовго покидаєш?
  • Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
  • Наверни нас, Господи, до себе, і ми повернемось: обнови наші дні, як було колись.
  • Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
  • Невже ти зовсім нас відкинув, на нас без міри прогнівався?
  • Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

  • ← (Плач Єремії 4) | (Єзекіїла 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025