Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
А потім вивів мене на зовнішній двір, на північ, і привів мене до кімнати, що проти закритого простору, проти будівлі, зверненої на північ.
The Rooms for the Priests
Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side.
Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side.
Спереду вона була 100 ліктів завдовжки, на північ, і 50 ліктів завширшки.
Проти брами внутрішнього двору й проти кам'яного помосту зовнішнього двору був хідник перед потрійним хідником,
а перед кімнатами сутки — 10 ліктів завширшки, всередині, й 100 ліктів завдовжки; двері їхні — лицем на північ.
Верхні кімнати були вужчі, бо хідники забрали в них дещо місця, як і в кімнат нижніх та середніх;
Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building.
бо вони були на 3 поверхи, і таких колон, як на дворах, не було в них; тим і були вони вужчі, ніж нижчі й середні кімнати, починаючи від землі.
The rooms on the top floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.
І зовнішній мур; рівнобіжний з кімнатами, у напрямі зовнішнього двору проти кімнат — 50 ліктів завдовжки.
There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.
Бо довжина кімнат зовнішнього двору була 50 ліктів, і перед храмом 100 ліктів.
While the row of rooms on the side next to the outer court was fifty cubits long, the row on the side nearest the sanctuary was a hundred cubits long.
Під цими кімнатами був вхід зо східнього боку, для того, хто б увіходив туди з зовнішнього двору.
The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.
По ширині дворового муру, на схід, проти закритого простору й проти будівлі були кімнати.
Перед ними був прохід, і мали вони такий самий вигляд, як кімнати, що були з північного боку, таку ж довжину, таку ж ширину, усі їхні виходи, їхній розклад і їхні двері — такі ж самі, як і в тих.
with a passageway in front of them. These were like the rooms on the north; they had the same length and width, with similar exits and dimensions. Similar to the doorways on the north
Вони були схожі на входи до південних кімнат: вхід на краю кожного проходу, проти муру на схід, при вході.
were the doorways of the rooms on the south. There was a doorway at the beginning of the passageway that was parallel to the corresponding wall extending eastward, by which one enters the rooms.
І сказав він мені: «Кімнати на північ і кімнати на південь, що перед закритим простором, це святі кімнати, де священики, що приступають до Господа, споживатимуть пресвяті жертви. Там вони покладатимуть пресвяті жертви, офіри, жертви за гріх і жертви за переступ, бо то святе місце.
Then he said to me, “The north and south rooms facing the temple courtyard are the priests’ rooms, where the priests who approach the Lord will eat the most holy offerings. There they will put the most holy offerings — the grain offerings, the sin offeringsf and the guilt offerings — for the place is holy.
Увійшовши у святиню, священики не вийдуть звідти на зовнішній двір, докіль не зоставлять там своєї одежі, що в ній служили, бо вона свята. Вони надягнуть іншу одіж, і тоді можна їм буде наблизитись до місця для народу.»
Once the priests enter the holy precincts, they are not to go into the outer court until they leave behind the garments in which they minister, for these are holy. They are to put on other clothes before they go near the places that are for the people.”
Скінчивши ж міряти храм ізсередини, вивів мене брамою, зверненою на схід, та й став міряти її ззовні.
When he had finished measuring what was inside the temple area, he led me out by the east gate and measured the area all around:
І зміряв тичкою до міряння східній бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
Потім зміряв північний бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
Далі зміряв південний бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
He measured the south side; it was five hundred cubits by the measuring rod.
Нарешті зміряв західній бік — 500 ліктів, тичкою до міряння.
Then he turned to the west side and measured; it was five hundred cubits by the measuring rod.