Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 10:12
-
Переклад Хоменка
Тоді він сказав до мене: «Не бійся, Даниїле! Вже з першого дня, як ти прихилив твоє серце, щоб зрозуміти, і щоб умертвляти себе перед твоїм Богом, почуто твої слова, і я прийшов задля твоїх слів,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Але він сказав менї: Не бійся, Даниїле! від першого дня, як ти приспособив твоє серце, щоб розуміти, та й смирив себе перед Богом твоїм, слова твої почуто, й я б прийшов був задля просьб твоїх; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він промовив до мене: „Не бійся, Даниїле, бо від першого дня, коли ти дав своє серце, щоб зрозуміти видіння, і щоб упокори́тися перед лицем твого Бога, були почуті слова́ твої, і я прийшов ради твоїх слів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А він сказав мені: Не бійся, Даниїле! Бо від першого дня, в який ти віддав своє серце, щоб розуміти і терпіти зло перед твоїм Богом, твої слова були почуті, і я прийшов через твої слова. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но он сказал мне: «не бойся, Даниил; с первого дня, как ты расположил сердце твоё, чтобы достигнуть разумения и смирить себя пред Богом твоим, слова твои услышаны, и я пришёл бы по словам твоим. -
(en) King James Bible ·
Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. -
(en) New International Version ·
Then he continued, “Do not be afraid, Daniel. Since the first day that you set your mind to gain understanding and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to them. -
(en) English Standard Version ·
Then he said to me, “Fear not, Daniel, for from the first day that you set your heart to understand and humbled yourself before your God, your words have been heard, and I have come because of your words. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда он продолжил:
— Не бойся, Даниил. С самого первого дня, когда ты решил обрести понимание и смирить себя перед твоим Богом, твои слова были услышаны, и по твоим словам пришел я. -
(en) New King James Version ·
Then he said to me, “Do not fear, Daniel, for from the first day that you set your heart to understand, and to humble yourself before your God, your words were heard; and I have come because of your words. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А человек из видения продолжал говорить: "Даниил, не бойся. С самого первого дня, когда ты решил достигнуть мудрости и быть смиренным перед Богом, Он слушал твои молитвы. Я пришёл к тебе, потому что ты молился. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he said to me, “Do not be afraid, Daniel, for from the first day that you set your heart on understanding this and on humbling yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to your words. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said unto me, Fear not, Daniel; for from the first day that thou didst set thy heart to understand, and to humble thyself before thy God, thy words were heard, and I am come because of thy words. -
(en) New Living Translation ·
Then he said, “Don’t be afraid, Daniel. Since the first day you began to pray for understanding and to humble yourself before your God, your request has been heard in heaven. I have come in answer to your prayer.