Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 12:8
-
Переклад Хоменка
Я чув це, але не зрозумів і сказав: «Мій пане! Що буде останнім із того всього?»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я чув се, але не зрозумів і через те сказав: Мій добродїю: що ж після сього буде? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я це слухав і не розумів. І сказав я: „Мій пане, який цьому кінець?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я почув, та не зрозумів, тож я сказав: Господи, який кінець цього? -
(ru) Синодальный перевод ·
Я слышал это, но не понял и потому сказал: «господин мой! что же после этого будет?» -
(en) King James Bible ·
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? -
(en) New International Version ·
I heard, but I did not understand. So I asked, “My lord, what will the outcome of all this be?” -
(en) English Standard Version ·
I heard, but I did not understand. Then I said, “O my lord, what shall be the outcome of these things?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Я услышал, но не понял. Тогда я спросил:
— Мой господин, каким будет исход всего этого? -
(en) New King James Version ·
Although I heard, I did not understand. Then I said, “My lord, what shall be the end of these things?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я слышал этот ответ, но не понял его и потому спросил: "Господин мой, что же случится после того, как сбудется всё это?" -
(en) New American Standard Bible ·
As for me, I heard but could not understand; so I said, “My lord, what will be the outcome of these events?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And I heard, but I understood not. And I said, My lord, what shall be the end of these things? -
(en) New Living Translation ·
I heard what he said, but I did not understand what he meant. So I asked, “How will all this finally end, my lord?”