Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 12:4
-
Переклад Хоменка
В утробі за п'яту взяв брата свого, своєю силою боровся з Богом.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Боровся з ангелом, — і переміг; плакав і прохав у нього; Бог ізнайшов нас у Бетелї й говорив там із нами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він в утро́бі тримав за п'яту́ свого брата, а в силі своїй він боровся із Богом, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
У лоні він схопив свого брата за п’яту і у своїх трудах скріпився до Бога, -
(ru) Синодальный перевод ·
Он боролся с Ангелом — и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашёл нас и там говорил с нами. -
(en) King James Bible ·
Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us; -
(en) New International Version ·
He struggled with the angel and overcame him;
he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel
and talked with him there — -
(ru) Новый русский перевод ·
Он боролся с Ангелом и превозмог Его.
Он плакал и умолял Его о благосклонности.55
В Вефиле Бог нашел Иакова 56
и там говорил с нами57; -
(en) New King James Version ·
Yes, he struggled with the Angel and prevailed;
He wept, and sought favor from Him.
He found Him in Bethel,
And there He spoke to us — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иаков сразился с Ангелом Господним и победил. Он плакал и умолял о милости; в Вефиле Он нашёл нас и там разговаривал с нами. -
(en) New American Standard Bible ·
Yes, he wrestled with the angel and prevailed;
He wept and sought His favor.
He found Him at Bethel
And there He spoke with us, -
(en) Darby Bible Translation ·
Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us,