Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 5) | (Осії 7) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Ходіть, до Господа повернімся: бо він розірвав, він і загоїть; він ударив, він і рани перев'яже.
  • Israel Unrepentant

    “Come, let us return to the Lord.
    He has torn us to pieces
    but he will heal us;
    he has injured us
    but he will bind up our wounds.
  • Через два дні він оживить нас, на третій день на ноги нас поставить, і будемо перед ним жити.
  • After two days he will revive us;
    on the third day he will restore us,
    that we may live in his presence.
  • І спізнаваймо, намагаймось Господа спізнати; його прибуття певне, як зірниця, як дощ, він до нас прийде; немов весняний дощ, який зрошує землю.
  • Let us acknowledge the Lord;
    let us press on to acknowledge him.
    As surely as the sun rises,
    he will appear;
    he will come to us like the winter rains,
    like the spring rains that water the earth.”
  • Що мені діяти з тобою, Ефраїме? Що мені діяти з тобою, Юдо? Таж любов ваша, немов уранці мряка, мов та роса, що притьмом геть приходить.
  • “What can I do with you, Ephraim?
    What can I do with you, Judah?
    Your love is like the morning mist,
    like the early dew that disappears.
  • Тому я їх навчав через пророків, грозив їм уст моїх словами, і суд мій виходить, наче світло.
  • Therefore I cut you in pieces with my prophets,
    I killed you with the words of my mouth —
    then my judgments go forth like the sun.a
  • Бо я бажаю милости, а не жертви; і знання Бога — над всепалення.
  • For I desire mercy, not sacrifice,
    and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
  • Вони ж, як люди, союз порушили і зрадили мене там.
  • As at Adam,b they have broken the covenant;
    they were unfaithful to me there.
  • Гілеад — місто злочинців, вкрите слідами крови.
  • Gilead is a city of evildoers,
    stained with footprints of blood.
  • Неначе зграя розбишак, що на людей чигає, отак священиків ватага вбиває на шляху сихемськім. Вони мерзоти чинять!
  • As marauders lie in ambush for a victim,
    so do bands of priests;
    they murder on the road to Shechem,
    carrying out their wicked schemes.
  • В домі Ізраїля бачив я страшні речі: там блуд в Ефраїма, опоганивсь Ізраїль.
  • I have seen a horrible thing in Israel:
    There Ephraim is given to prostitution,
    Israel is defiled.
  • Та й тобі, Юдо, призначене жниво, як я відкличу полон народу мого.
  • “Also for you, Judah,
    a harvest is appointed.
    “Whenever I would restore the fortunes of my people,

  • ← (Осії 5) | (Осії 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025