Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Захарії 3) | (Захарії 5) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Повернувсь той ангел, що розмовляв зо мною, і розбудив мене, як ото будять когось сонного,
  • The Gold Lampstand

    And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.
  • і сказав до мене: «Що ти бачиш?» Я відповів: «Бачу я: ось ліхтар, увесь із золота, зверху ж на ньому келех і сім світичів на ньому, таки сім, і сім цівок до світичів, що на ньому зверху.
  • And he said unto me, What seest thou? And I said, I see, and behold, a lamp-stand all of gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon, seven [lamps] and seven pipes to the lamps, which are upon the top thereof;
  • А коло нього дві маслини, одна праворуч від келеха, а друга ліворуч від нього.
  • and two olive-trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.
  • Заговорив я і сказав до ангела, що говорив зо мною: «Що воно таке, мій владико?»
  • And I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
  • І відповів ангел Господній, що говорив зо мною, і сказав до мене: «Хіба ти не знаєш, що то таке?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
  • And the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
  • Тоді озвавсь він і сказав до мене: «Це Господнє слово до Зоровавела, що каже: Ні військом, ані силою, а тільки моїм духом, — говорить Господь сил.
  • And he answered and spoke unto me, saying, This is the word of Jehovah unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.
  • Хто ти, горо велика, перед Зоровавелом? Ти станеш низиною, і він винесе верхній камінь під оклики веселі: Ласка, ласка йому!»
  • Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou dost become] a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!
  • І надійшло до мене таке слово Господнє:
  • And the word of Jehovah came unto me, saying,
  • «Руки Зоровавела заклали основи дому цього й його ж руки закінчать його, і ти зрозумієш, що Господь сил послав мене до вас,
  • The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; and his hands shall finish it: and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.
  • Хто бо маловажив день малих початків? Власне, ті радуватись будуть, коли побачать оливо в руці Зоровавела, власне, ці сім — це Господні очі, що обходять усю землю.»
  • For who hath despised the day of small things? Yea, they shall rejoice [even] those seven -- and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel: these are the eyes of Jehovah, which run to and fro in the whole earth.
  • Озвавсь я і сказав до нього: «Що воно — ці дві маслини праворуч від ліхтаря і ліворуч від нього?»
  • The Two Olive Trees

    And I answered and said unto him, What are these two olive-trees on the right of the lamp-stand and on its left?
  • Озвавсь я вдруге й сказав до нього: «А що воно ці дві маслинні гілки, що коло двох золотих цівочок, які виливають золоту олію з себе?»
  • And I answered the second time and said unto him, What are the two olive-branches which are beside the two golden tubes that empty the gold out of themselves?
  • І він відповів мені: «Хіба ти не знаєш, що це?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
  • And he spoke to me, saying, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
  • Тоді він сказав: «Це два Помазаники, що стоять перед Господом усієї землі.»
  • And he said, These are the two sons of oil, that stand before the Lord of the whole earth.

  • ← (Захарії 3) | (Захарії 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025