Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 11) | (Числа 13) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Марія ж з Ароном нарікали на Мойсея з-за жінки-кушійки, він бо взяв жінку-кушійку,
  • Мирьям и Аарон порицали Моисея за жену кушитку32 (потому что он женился на кушитке).
  • і говорили: “Чи тільки ж до Мойсея промовляв Господь? Хіба й до нас не говорив він?” Господь почув те.
  • Они говорили:
    — Разве Господь говорил только с Моисеем? Разве Он не говорил и с нами?33
    И Господь услышал это.
  • З Мойсея ж був собі вельми тихий чоловік, понад усіх людей на світі.
  • А Моисей был очень кротким,34 самым кротким человеком на земле.
  • Тож зараз і сказав Господь до Мойсея, Арона та до Марії: “Вийдіть ви троє, йдіть до намету зборів.” І вийшли вони троє.
  • Внезапно Господь сказал Моисею, Аарону и Мирьям:
    — Выйдите втроем к шатру собрания, — и они вышли втроем.
  • І зійшов Господь у хмарному стовпі, ставши коло входу в намет, і покликав Арона й Марію; і коли вони вийшли обоє,
  • Господь сошел в облачном столбе. Он встал у входа в шатер, подозвал Аарона и Мирьям, и они вдвоем вышли вперед.
  • сказав: “Ось слухайте мої слова: Якби хтось із вас та був пророком, я б, Господь, у видінні об'явивсь йому, і в сні говорив із ним.
  • Тогда Он сказал:
    — Слушайте Мои слова!

    Если есть среди вас Господень пророк,
    то Я ему открываюсь в видениях,
    говорю с ним в снах.

  • Не так слуга мій Мойсей, а повіреник він у всьому моєму домі.
  • Но не так со слугой Моим Моисеем;
    он верен во всем Моем доме.

  • Устами до уст розмовляю я з ним, і ясно, не загадками, і бачить він образ Господній. Як же то ви посміли нарікати на Мойсея, на слугу мого?”
  • С ним Я говорю лицом к лицу,
    ясно, а не загадками;
    он видит образ Господень.
    Как же вы не побоялись
    порицать Моего слугу Моисея?

  • І, палаючи гнівом супроти них, відійшов Господь.
  • Господь разгневался на них и удалился.
  • Скоро ж хмара відступила від намету зборів, Марія зробилась білою, мов сніг, від прокази. Обернувсь Арон до Марії, аж вона прокажена.
  • Когда облако поднялось от шатра, Мирьям покрылась проказой, как снегом. Аарон повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Тож каже Арон до Мойсея: “Пане мій, благаю тебе, не накладай на нас кару за гріх, і що по-дурному вчинили ми.
  • Он сказал Моисею:
    — Молю, мой господин, не наказывай нас за грех, который мы совершили в своем безумии.
  • Молю тебе, нехай вона не буде, мов та мертва дитина, що вроджується на світ із напівзогнилим тілом.”
  • Не дай ей стать похожей на мертворожденного младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • І закликав Мойсей до Господа словами: “Благаю тебе, Боже, уздорови її.”
  • И Моисей воззвал к Господу:
    — Боже, прошу, исцели ее!
  • Господь же сказав Мойсеєві: “А що якби її батько плюнув їй у вічі, то чи не була б вона осоромлена на цілих сім день? Тож нехай зачинять її на сім день поза табором, а потім нехай приймуть назад до себе.”
  • Но Господь ответил Моисею:
    — Если бы ее отец плюнул ей в лицо, разве не была бы она в бесчестии семь дней? Пусть ее выведут вне лагеря на семь дней; потом она сможет вернуться.
  • І відокремили Марію на сім днів за табором; народ не вирушав у дорогу, аж поки вона не повернулася.
  • Мирьям семь дней была заключена вне лагеря, и народ не трогался в путь, пока она не вернулась.

  • ← (Числа 11) | (Числа 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025