Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Родовід Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама.
Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давидового, сина Авраамового.
Авраам був батьком Ісаака, Ісаак — Якова, Яків — Юди і братів його.
Авраам породив Ісаака; а Ісаак породив Якова; а Яков породив Юду та братів його;
Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари. Фарес був батьком Есрома, Есром — Арама,
а Юда породив Фареса та Зару від Тамари; а Фарес породив Єсрома; а Єсром породив Арама;
Арам — Амінадава, Амінадав — Наасона, Наасон — Салмона,
а Арам породив Аминадава; а Аминадав породив Насона; а Насон породив Салмона;
Салмон — Вооза від Рахави, Вооз — Йоведа від Рути, Йовед — Єссея,
а Салмон породив Вооза від Рахави; а Вооз породив Овида від Рути; а Овид породив Єссея;
Єссей був батьком царя Давида, Давид — Соломона від жінки Урії.
а Єссей породив Давида царя; а Давид цар породив Соломона від Урієвої;
Соломон же був батьком Ровоама, Ровоам — Авії, Авія — Асафа,
а Соломон породив Ровоама; а Ровоам породив Авію; а Авія породив Асу;
Асаф — Йосафата, Йосафат — Йорама, Йорам — Озії,
а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію;
Озія — Йоатама, Йоатам — Ахаза, Ахаз — Єзекії,
а Озія породив Йоатама; а Йоатам породив Ахаза; а Ахаз породив Єзекію;
Єзекія — Манасії, Манасія — Амоса, Амос — Йосії,
а Єзекія породив Манассію; а Манассія породив Амона; а Амон породив Йосію;
Йосія — Єхонії і братів його за вавилонського переселення.
а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;
А після вавилонського переселення в Єхонії народився Салатіїл, у Салатіїла — Зоровавел,
а після того, як переселено їх у Вавилон, Єхонїя породив Салатиїла, а Салатиїл породив Зоровавеля;
у Зоровавела — Авіюд, в Авіюда — Еліяким, в Еліякима — Азор,
а Зоровавель породив Авіюда; а Авіюд породив Єліякима; а Єліяким породив Азора;
в Азора — Садок, у Садока — Ахим, в Ахима — Еліюд,
а Азор породив Садока; а Садок породив Ахима; а Ахим породив Єліюда;
в Еліюда — Єлеазар, в Єлеазара — Маттан, у Маттана — Яків,
а Єліюд породив Єліазара; а Єліазар породив Маттана; а Маттан породив Якова;
у Якова — Йосиф, чоловік Марії, з якої народився Ісус, що зветься Христос.
а Яков породив Йосифа, чоловіка Мариїного, що від неї родивсь Ісус, на прізвище Христос.
Поколінь же всіх було: від Авраама до Давида чотирнадцять, від Давида до вавилонського переселення чотирнадцять і від вавилонського переселення до Христа — поколінь чотирнадцять.
То всїх родів од Авраама до Давида чотирнайцять родів; а від Давида до переселення у Вавилон чотирнайцять родів; і від переселення у Вавилон до Христа чотирнайцять родів.
Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, його мати, була заручена з Йосифом; але, перед тим, як вони зійшлися, виявилося, що вона була вагітна від Святого Духа.
Різд во ж Ісуса Христа стало ся так. Скоро Його матїр Марию заручено Йосифові, перш нїж вони зійшли ся, постережено, що вона мала в утробі від сьвятого Духа.
Йосиф, її чоловік, бувши праведний і не бажавши її ославити, хотів тайкома її відпустити.
Йосиф же, чоловік її, будучи праведний, і не хотячи ославити її, хотїв був потай відпустити її.
І от, коли він це задумав, ангел Господній з'явився йому уві сні й мовив: “Йосифе, сину Давида, не бійсь узяти Марію, твою жінку, бо те, що в ній зачалось, походить від Святого Духа.
Та як він про се думав, аж ось явивсь йому вві снї ангел Господень, глаголючи: Йосифе, сину Давидів, не бій ся взяти до себе Марию, жінку твою; бо що в нїй зачалось, те від сьвятого Духа.
Вона породить сина, і ти даси йому ім'я Ісус, бо він спасе народ свій від гріхів їхніх.”
І вродить вона сина, і даси йому імя Ісус; бо він спасе людей своїх од гріхів їх.
А сталося все це, щоб здійснилось Господнє слово, сказане пророком:
Усе ж се стало ся, щоб справдилось, що промовив Господь через пророка, глаголючи:
“Ось, діва матиме в утробі й породить сина, і дадуть йому ім'я Еммануїл, що значить: З нами Бог.”
Ось дїва мати ме в утробі, і вродить сина, і дадуть йому імя Емануіл, що перекладом є: З нами Бог.
Прокинувшись від сну, Йосиф зробив, як звелів йому ангел Господній: прийняв свою жінку;
Прокинувшись тодї Йосиф од сна, зробив так, як ангел Господень повелїв йому, й узяв до себе жінку свою;