Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Прикликавши своїх дванадцять учнів, Ісус дав їм владу над нечистими духами, щоб їх виганяли і лікували всяку хворобу й усяку неміч.
Созвав двенадцать Своих учеников, Иисус дал им власть изгонять нечистых духов и исцелять все болезни и недуги.
Ось імена дванадцятьох апостолів: перший Симон, прозваний Петром, і Андрій, брат його; Яків, син Заведея, та Йоан, брат його;
Вот имена двенадцати апостолов: Симон, прозванный Петром, и его брат Андрей, Иаков, сын Зеведея и его брат Иоанн,
Филип та Вартоломей; Тома й Матей, митар; Яків, син Алфея, і Тадей;
Филипп и Варфоломей, Фома и сборщик налогов Матфей, Иаков, сын Алфея, и Фаддей,
Симон Кананій та Юда Іскаріотський, що й зрадив його.
Симон Кананит51 и Иуда Искариот52 (который впоследствии и предал Его).
Оцих дванадцять Ісус вислав і наказав їм: “У дорогу до поган не пускайтесь і в самарійські міста не заходьте.
Этих двенадцать Иисус послал, дав такие повеления:
— Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из самарянских городов.
— Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из самарянских городов.
Ідіть, проповідуйте, кажучи, що Царство Небесне — близько.
Идите и возвещайте: «Царство Небесное уже близко!»
Оздоровлюйте недужих, воскрешайте мертвих, очищуйте прокажених, бісів виганяйте. Даром прийняли, даром давайте.
Исцеляйте больных, воскрешайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте.
Не беріть ні золота, ні срібла, ні дрібних грошей у череси ваші.
Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
Ні торби на дорогу, ні одежин двох, ні взуття, ні палиці, — бо робітник вартий утримання свого.
ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания.
А як зайдете в якесь місто, чи село, то розпитайте, хто в ньому достойний, і там перебувайте, поки не вийдете.
В какой бы город или селение вы ни зашли, найдите там достойного человека и остановитесь у него до тех пор, пока не отправитесь дальше.
Входячи ж у дім, вітайте його, кажучи: Мир дому цьому!
Когда входите в дом, пожелайте мира всем, кто в нем.
І як той дім достойний, нехай ваш мир зійде на нього; а як недостойний, нехай ваш мир до вас повернеться.
Если дом окажется достоин, то ваше благословение будет на нем, если же нет, то ваше благословение с ним не останется.
як хтось вас не прийме та й не послухає ваших слів, то ви, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть порох із ніг ваших.
А если кто вас не примет или не станет слушать ваших слов, то отряхните пыль с ваших ног, уходя из этого дома или города.
Істинно кажу вам: Легше буде судного дня землі Содомській і Гоморській, ніж місту тому!
Говорю вам истину: Содому и Гоморре53 будет легче в День Суда, чем этому городу.
Оце я посилаю вас, немов овець серед вовків. Будьте, отже, мудрі, як змії, і прості, як голубки.
Вот, Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
Стережіться людей, бо вони видадуть вас синедріонам і бичуватимуть вас по своїх синагогах.
Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих синагогах.
Вас волочитимуть і до правителів і до царів за мене, щоб свідчити перед ними й поганами.
Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и язычникам.
І коли видадуть вас, не журіться, як або що вам говорити, — дано буде вам на той час, що маєте говорити;
Когда же вас приведут на суд, не беспокойтесь о том, как или что вам говорить. В тот час вам будет дано, что сказать,
не ви бо будете говорити, а Дух Отця вашого в вас говоритиме.
и уже не вы будете говорить, а Дух вашего Отца будет говорить в вас.
Брат видасть на смерть брата й батько дитину; діти повстануть на батьків і будуть їх убивати.
Брат предаст брата, а отец — своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
Вас ненавидітимуть усі за моє ім'я, але хто витриває до кінця, той спасеться.
Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасен.
А як будуть вас переслідувати в тому місті, тікайте в інше. Істинно кажу вам: Не встигнете обійти міст ізраїльських, як прийде Син Чоловічий.
Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех израильских городов, как придет Сын Человеческий.
Не є учень понад учителя, ані слуга над пана свого.
Ученик не выше своего учителя, и слуга не выше господина.
Досить для учня, коли стане, як його вчитель; а слуга — як його пан. Коли господаря назвали Велзевулом, то скільки більше — його домашніх.
Пусть ученик будет доволен, если достигнет положения своего учителя, и слуга — положения своего господина. Если хозяина дома называют Веельзевулом, то тем более домашних его.
Тож ви їх не лякайтесь. Нема нічого схованого, що не виявиться; нічого тайного, що не стане знаним.
Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным.
Що вам кажу в темноті, кажіть те при світлі; і що ви чуєте на вухо, голосіть з покрівель.
Что Я говорю вам во тьме, говорите при свете дня, и что вам сказано шепотом на ухо, провозглашайте с крыш!
Не бійтеся тих, що вбивають тіло, душі ж убити не можуть; а бійтесь радше того, хто може погубити душу і тіло в пеклі.
Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Бойтесь скорее Того, Кто может бросить в ад на погибель и душу, и тело.
Хіба не за шага продається пара горобців? А проте ні один із них не впаде на землю без волі Отця вашого.
Не продают ли пару воробьев всего за одну медную монету?54 Однако ни один из них не упадет на землю без воли вашего Небесного Отца.
Не бійтесь, отже: ви вартніші за багатьох горобців.
Поэтому не бойтесь — вы дороже множества воробьев!
Кожний, отже, хто визнає мене перед людьми, того і я визнаю перед моїм Отцем небесним.
Каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Я признаю перед Моим Небесным Отцом,
Хто ж мене зречеться перед людьми, того й я зречусь перед Отцем моїм небесним.
а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.
Не думайте, що я прийшов принести мир на землю. Не мир прийшов я принести на землю, а меч.
Не думайте, что Я пришел принести на землю мир. Я пришел, чтобы принести не мир, а меч.
Я прийшов порізнити чоловіка з його батьком, дочку з її матір'ю і невістку з її свекрухою.
Я пришел
«разделить сына с отцом,
дочь с матерью,
невестку со свекровью,
Хто любить батька або матір більше, ніж мене, той недостойний мене. І хто любить сина або дочку більше, ніж мене, той недостойний мене.
Кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, тот недостоин Меня, и кто любит сына или дочь больше, чем Меня, тот недостоин Меня,
Хто не бере свого хреста й не йде слідом за мною, той недостойний мене.
и кто не возьмет крест свой и не последует за Мной, тот не достоин Меня.
Хто своє життя зберігає, той його погубить; а хто своє життя погубить задля мене, той його знайде.
Кто сбережет жизнь,56 тот потеряет ее, и кто потеряет жизнь ради Меня, тот обретет ее вновь.
Хто вас приймає, той мене приймає; а хто мене приймає, той приймає того, хто мене послав.
Кто принимает вас, принимает Меня, и кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня.
Хто приймає пророка, тому що він пророк, той одержить пророчу нагороду, і хто приймає праведного, тому що він праведний, той одержить праведничу нагороду.
Кто примет пророка потому, что он пророк, тот получит награду пророка, и кто примет праведника потому, что он праведник, получит награду праведника.