Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 11:28
-
Переклад Біблії Хоменка
Прийдіть до мене всі втомлені й обтяжені, і я облегшу вас.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прийдїть до мене, всї знеможені та отягчені, я впокою вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прийдіть до Мене, усі стру́джені та обтя́жені, — і Я вас заспоко́ю! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прийдіть до Мене всі втомлені та обтяжені, — і Я заспокою вас! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Всі втомлені та обтяжені, приходьте до Мене, і Я дам вам відпочинок. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Придите ко Мне, все труждающиеся и обременённые, и Я успокою вас; -
(en) King James Bible ·
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Придите ко Мне все вы, усталые и обременённые, и Я облегчу ваше бремя. -
(en) New International Bible Version ·
“Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. -
(en) English Standard Bible Version ·
Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас. -
(en) New King James Bible Version ·
Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. -
(en) Darby Bible Translation ·
Come to me, all ye who labour and are burdened, and *I* will give you rest. -
(en) New American Standard Bible ·
“Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.