Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 12) | (Матвія 14) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Того дня Ісус вийшов з дому і сів край моря.
  • В тот же день Иисус вышел из дома и сел на берегу озера.
  • І зібралася коло нього така сила народу, що він увійшов у човен і сів у ньому, а ввесь народ стояв на березі.
  • Вокруг Него собралась большая толпа, поэтому Он вошёл в лодку и сел там, а толпа осталась на берегу.
  • Він говорив до них численними притчами, кажучи: “От вийшов сіяч сіяти.
  • Иисус о многом рассказывал им притчами. Он сказал: "Вышел сеятель сеять,
  • І коли він сіяв, деяке впало край дороги, і прилетіло птаство і повидзьобувало його.
  • и когда разбрасывал семена, то одни упали подле дороги. Прилетели птицы и склевали их.
  • Інше впало на ґрунт кам'янистий, де не було землі багато, і зараз же проросло, бо земля була неглибока.
  • Другие семена попали на каменистую почву, где не было достаточно земли. Эти семена быстро проросли, ибо слой земли там был неглубокий,
  • Як зійшло сонце, воно вигоріло, а що не мало коріння, усохло.
  • но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и так как у них не было глубоких корней, они засохли и погибли.
  • Інше впало на тернину, і вибуяла тернина й заглушила його,
  • Другие семена упали среди колючек, они взошли и заглушили ростки.
  • Інше впало на добру землю і вродило одне в сто разів, друге в шістдесят, а інше в тридцять.
  • Остальные семена упали на благодатную почву. Они пустили ростки и стали плодоносить, и принесли урожай, дав в сто, в шестьдесят или тридцать раз больше зёрен, чем было посеяно.
  • Хто має вуха, нехай слухає.”
  • Имеющий уши да слышит!"
  • І приступили його учні й сказали до нього: “Чому ти притчами до них говориш?”
  • Ученики Иисуса подошли к Нему и спросили: "Почему Ты поучаешь их притчами?"
  • А він у відповідь сказав їм: “Тому, бо вам дано знати тайни Небесного Царства, а он тим не дано.
  • И Он сказал в ответ: "Вам дано познать тайны Царства Небесного, им же этого не дано.
  • Бо хто має, тому дасться, і він надто буде мати; а в того, хто не має, заберуть і те, що має.
  • Ибо имущему дано будет ещё больше, и будет у него предостаточно. У неимущего же отнимется даже и то немногое, что ему принадлежит.
  • Я тому говорю до них притчами, що вони, дивлячись, не бачать, і слухаючи, не чують і не розуміють.
  • Вот почему Я говорю с ними притчами, ибо хотя они и смотрят, но ничего не видят, хотя они и слушают, но ничего не слышат и не понимают.
  • На них збувається пророцтво Ісаї, що каже: Слухом почуєте, та не зрозумієте, і дивлячись, не побачите, —
  • Так исполнится пророчество Исаии: "Вы будете слушать и слушать, но не поймёте, и будете смотреть и смотреть, но ничего не увидите.
  • бо серце в цього народу затовстіло. Вони на вуха тяжко чують і зажмурили свої очі, щоб не бачити очима, і вухами не чути, і не зрозуміти серцем, та не навернутись, —щоб я зцілив їх.
  • Да, эти люди очерствели, им заложило уши, глаза их закрылись, и не видят они глазами, не слышат ушами, не разумеют сердцем и не приходят ко Мне, ища исцеления".
  • Ваші ж очі щасливі, бо бачать; та й ваші вуха, — бо чують.
  • А ваши глаза блаженны, ибо видят, уши ваши блаженны, ибо они слышат.
  • Істинно кажу вам: Багато пророків і праведних хотіли бачити, що ви бачите, і не бачили, і чути, що ви чуєте, і не чули.
  • Истинно говорю вам, что многие пророки и праведники хотели видеть то, что вы видите, но не видели, хотели слышать то, что вы слышите, но не слышали".
  • Слухайте, отже, притчу про сіяча.
  • "Послушайте же толкование притчи о сеятеле.
  • До кожного, хто чує слово Царства і його не розуміє, приходить лукавий і викрадає те, що посіяне в його серці. Це той, хто був сприйняв насіння край дороги.
  • Когда человек слышит слово о Царстве, но не понимает его, то появляется лукавый и отнимает то, что посеяно в сердце у этого человека. Вот что означают семена, упавшие подле дороги.
  • А той, хто був сприйняв його на кам'янистім ґрунті, це той, що чує слово і зараз же з радістю його сприймає,
  • Семена, которые попали на каменистую почву, означают тех, кто услышит слово и тотчас с радостью принимает его.
  • але він коріння в собі не має, непостійний, і коли настане яка скрута чи переслідування задля Слова, він швидко зневірюється.
  • Но так как он не даёт ему укорениться в своей душе, то всё это недолго продолжается. Когда начинаются гонения или преследования за слово, то он тотчас же отходит в сторону.
  • А той, хто прийняв його між тернину, це той, хто слухає слово, але турботи цього світу та омана багатства заглушують те слово, і воно не приносить плоду.
  • Семена, которые упали среди колючек, означают тех, кто услышал слово, но суетные заботы и обманчивое богатство заглушают в нём слово, и оно не приносит плода.
  • Той же, нарешті, хто сприйняв його на добрій землі, — це той, хто слухає і розуміє слово, і плід приносить; і видає один у сто разів, інший у шістдесят, ще інший у тридцять.”
  • Семена же, которые попали в плодородную землю, означают тех, кто слышит слово и понимает его. Он приносит плодов в сто, шестьдесят или в тридцать раз больше посеянного".
  • Ще одну притчу подав він їм, промовляючи: “Царство Небесне подібне до чоловіка, що був посіяв добре зерно на своїм полі.
  • И рассказал Он им другую притчу: "Царство Небесное подобно человеку, посеявшему в поле хорошие семена.
  • Та коли люди спали, прийшов його ворог і посіяв кукіль поміж пшеницю та й пішов.
  • Ночью, когда все спали, пришёл враг, посеял сорняки среди пшеницы и ушёл.
  • Коли виросло збіжжя і вигнало колосся, тоді й кукіль появився.
  • И когда пшеница проросла и созрела, то выросли и сорняки.
  • Прийшли слуги господаря і кажуть до нього: Пане, хіба не добре зерно ти посіяв на твоїм полі? Звідки ж узявся кукіль?
  • Слуги пришли к владельцу земли и сказали: "Господин, ты ведь посеял в поле хорошие семена. Откуда же там сорняки?"
  • Він і відповів їм: Ворог-чоловік зробив це. А слуги йому кажуть: Хочеш, ми підемо, його виполемо?
  • А он им сказал: "Кто-то из моих врагов сделал это". Тогда слуги предложили: "Ты хочешь, чтобы мы пошли и выдернули их?"
  • Ні! — каже, щоб, виполюючи кукіль, ви часом не повиривали разом з ним пшениці.
  • Он сказал: "Нет, не хочу, ибо вместе с сорняками вы выдернете и пшеницу.
  • Лишіть, нехай росте до жнив одне й друге разом. А під час жнив я женцям скажу: Зберіть перше кукіль та зв'яжіть його в снопи, щоб його спалити; пшеницю ж складіть у мою клуню.”
  • Пусть растут и те и другие вместе. А когда придёт время жатвы, я скажу жнецам: Сначала сожните сорняки, свяжите их в копны и сожгите, а зерно соберите в мою житницу".
  • Іншу притчу він подав їм, кажучи: “Царство Небесне подібне до зерна гірчиці, що його взяв чоловік та й посіяв на своїм полі.
  • Он рассказал им другую притчу: "Царство Небесное подобно горчичному зерну, которое человек посадил на своём поле.
  • Воно, щоправда, найменше з усіх зерен; але як виросте, стає найбільшим з усієї городини, і навіть стає деревом, так що птаство небесне злітається і гніздиться на його гілках.”
  • Оно самое малое из всех семян, но когда оно вырастает, то становится самым большим из всех садовых растений. Оно становится деревом, так что птицы небесные прилетают и вьют гнёзда в его ветвях".
  • Ще іншу притчу повідав їм: “Царство Небесне схоже на закваску, що її бере жінка і кладе до трьох мірок муки, аж поки все не скисне.” —
  • И рассказал Он им ещё одну притчу: "Царство Небесное подобно закваске, которую женщина взяла и замесила в три меры муки и оставила тесто подходить".
  • Все це говорив Ісус до людей у притчах, і без притч не говорив до них нічого,
  • Иисус всё это говорил народу притчами; Он вообще не говорил иначе как притчами, во исполнение
  • щоб збулося сказане пророком: “Уста мої відкрию в притчах, оповім тайни, сховані від початку світу.”
  • сказанного через пророка: "Я буду говорить притчами и изреку, что было сокрыто со дня сотворения мира".
  • Тоді він відіслав народ і прийшов додому. І підійшли до нього його учні та й кажуть: “Виясни нам притчу про кукіль, що на полі.”
  • Затем Он отпустил народ и вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и сказали: "Объясни нам притчу о сорняках в поле".
  • А він у відповідь сказав їм: “Той, хто сіє добре зерно — це Син Чоловічий;
  • В ответ Он сказал: "Тот, кто посеял хорошее семя — Сын Человеческий.
  • поле — це світ; добре зерно — це сини Царства; а кукіль — це сини лукавого;
  • Поле — это мир. Хорошее семя — это Сыновья Царства. Сорняки же — это те, кто принадлежит лукавому.
  • ворог, що його посіяв — це диявол; жнива — це кінець світу; женці — це ангели.
  • Враг, посеявший их, — это дьявол. Жатва — это конец света, жнецы же — ангелы.
  • Так, як збирають кукіль і в вогні палять, так само буде при кінці світу:
  • И подобно тому, как сорняки собирают и сжигают на огне, так будет и при конце света.
  • Син Чоловічий пошле своїх ангелів, які зберуть із його Царства всі спокуси й тих, що чинять беззаконня,
  • Сын Человеческий пошлёт Своих ангелов, и соберут они в Его Царстве всех тех, кто вынуждает людей грешить, и всех, кто причиняет зло,
  • і кинуть їх до вогняної печі: там буде плач і скрегіт зубів.
  • и бросят их в пылающую печь, и там люди будут рыдать и скрежетать зубами.
  • І тоді праведні засяють, як сонце, в Царстві Отця свого. Хто має вуха, нехай слухає!
  • И воссияют праведники, подобно солнцу, в Царстве Отца их. Имеющий уши да слышит".
  • Царство Небесне подібне до скарбу, захованого в полі, що його чоловік, знайшовши, ховає і, радіючи з того, іде й продає все, що має, а купує те поле.
  • "Царство Небесное подобно сокровищу, зарытому в поле. Человек нашёл его и зарыл снова. Он был так счастлив, что пошёл и продал всё, что имел и купил это поле.
  • Подібне ще Царство Небесне до купця, що шукає добрих перел.
  • Царство Небесное подобно также и торговцу, искавшему хороший жемчуг.
  • Знайшовши одну дорогоцінну перлину, йде, продає все, що має, і купує її.
  • Когда он нашёл драгоценную жемчужину, то пошёл, продал всё, что имел и купил её.
  • Подібне також Небесне Царство до невода, що, закинутий у море, набрав усякої всячини.
  • Царство Небесное также подобно сети, заброшенной в озеро, в которую поймалась самая разная рыба.
  • Коли він виповниться, тягнуть його на берег і, посідавши, збирають, що добре, в посуд, а непридатне викидають.
  • Когда сеть наполнилась, рыбаки вытянули её на берег. Потом они сели и отобрали хорошую рыбу в корзины, а плохую рыбу выбросили.
  • Так буде при кінці світу: ангели вийдуть і вилучать злих з-поміж праведних і
  • Так будет и когда наступит конец света. Явятся ангелы и отделят дурных людей от праведников,
  • кинуть їх до вогняної печі: там буде плач і скрегіт зубів.
  • и бросят плохих людей в огненную печь. И будут они там рыдать и скрежетать зубами".
  • Чи ви це все зрозуміли?” — “Так!” — йому відповіли.
  • И спросил Иисус своих учеников: "Понимаете ли вы всё это?" Они ответили Ему: "Да".
  • Тоді сказав їм: “Ось чому кожний книжник, навчений про Небесне Царство, подібний до господаря, який виймає із свого скарбу нове і старе.”
  • И сказал Он им: "Поэтому каждый законник, поверивший в Царство Небесное, подобен домовладельцу, который извлекает из кладовой старые и новые вещи".
  • Якже Ісус скінчив ці притчі, пішов звідти.
  • Когда Иисус закончил рассказывать все эти притчи, то ушёл оттуда
  • Прибувши в свою батьківщину, він навчав їх у їхній синагозі, так що вони дивувалися і говорили: “Звідкіля в нього ця мудрість і сила чудодійна?
  • и пошёл в Свой родной город. Там Он начал учить их в синагоге, и все дивились и спрашивали: "Откуда у Него такая мудрость и сила творить чудеса? Разве этот человек не плотницкий сын?
  • Хіба він не син теслі? Хіба не його мати зветься Марія, а його брати: Яків, Йосиф, Симон та Юда?
  • Разве Его Мать не зовут Марией, а братьев — Иаковом, Иосифом, Симоном и Иудой?
  • І його сестри хіба не всі між нами? Звідки ж воно йому це все?”
  • И разве не здесь, среди нас, сёстры Его? Так откуда же всё это взялось у Него?"
  • І вони брали йому це за зле. Ісус же сказав їм: “Пророк не має пошани лише в своїй батьківщині та в себе вдома.”
  • И не захотели они признать Его. Тогда Иисус сказал им: "Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе и в своём доме".
  • І не зробив там багато чуд з-за їхньої невіри.
  • И Он не стал совершать там чудес, ибо не было у них веры.

  • ← (Матвія 12) | (Матвія 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025