Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Новый русский перевод Библии
По шістьох днях узяв Ісус Петра, Якова та Йоана, його брата, повів їх окремо на високу гору
Через шесть дней Иисус взял с Собой Петра, Иакова, его брата Иоанна и привел их одних на высокую гору.
і переобразився перед ними: обличчя його засяяло, наче сонце, а одежа побіліла, наче світло.
И на глазах учеников вдруг Его облик изменился: лицо Его засияло, как солнце, а одежда стала белой, как свет.
І ось з'явилися їм Мойсей та Ілля і з ним розмовляли.
И вот они увидели Моисея и Илию, беседующих с Ним.
Озвавсь Петро й каже до Ісуса: “Господи, добре нам тут бути! Як хочеш, розташую тут три намети: один для тебе, один для Мойсея і один для Іллі.”
Петр сказал:
— Господи, нам здесь так хорошо! Если Ты хочешь, я сделаю три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии.
— Господи, нам здесь так хорошо! Если Ты хочешь, я сделаю три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии.
Він говорив іще, аж ось ясна хмара огорнула їх і з хмари стало чути голос: “Це — мій улюблений Син, що я його вподобав: його слухайте.”
Пока он говорил, светлое облако накрыло их, и из облака прозвучал голос:
— Это Мой любимый Сын, в Котором Моя радость. Слушайте Его!
— Это Мой любимый Сын, в Котором Моя радость. Слушайте Его!
Почувши це, учні впали обличчям до землі й злякались вельми.
Услышав эти слова, ученики в ужасе пали на лица свои.
Ісус же підійшов, доторкнувся до них і каже: “Устаньте, не страхайтеся!”
Иисус подошел и прикоснулся к ним:
— Встаньте, не бойтесь.
— Встаньте, не бойтесь.
Підвівши свої очі, вони не бачили нікого крім самого Ісуса.
Они подняли взгляд и уже никого, кроме Иисуса, не увидели.
Коли ж сходили з гори, Ісус наказав їм: “Нікому не розповідайте про це видіння аж поки Син Чоловічий не воскресне з мертвих.”
Когда они спускались с горы, Иисус сказал им:
— Никому не говорите о том, что вы видели здесь, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
— Никому не говорите о том, что вы видели здесь, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Учні його тоді спитали його: “Чому то книжники кажуть, що спершу Ілля має прибути?”
Ученики спросили Его:
— Почему же учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией , должен прийти Илия?
— Почему же учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией , должен прийти Илия?
Він відповів їм: “Ілля прийде й усе приведе доладу.
Иисус ответил:
— Илия действительно должен прийти и все приготовить.89
— Илия действительно должен прийти и все приготовить.89
Проте, кажу вам, що Ілля вже прийшов, та вони його не пізнали, а вчинили з ним, що хотіли. Так і Син Чоловічий має від них постраждати.”
Но, говорю вам, что Илия уже пришел,90 только его не узнали и поступили с ним по своему произволу. Так же и Сыну Человеческому предстоит пострадать от их рук.
І збагнули тоді учні, що він їм говорив про Йоана Христителя.
Тогда ученики поняли, что Он говорил об Иоанне Крестителе.
Коли ж прийшли до народу, тоді приступив до нього один чоловік і, припавши йому до ніг,
Когда они подошли к месту, где собралась толпа, один мужчина пал перед Иисусом на колени
каже: “Господи, змилуйся над моїм сином, бо він причинний і тяжко нездужає: часто кидається в огонь, часто й у воду.
со словами:
— Господи, сжалься над моим сыном, у него судороги, и он сильно мучается, часто бросается то в огонь, то в воду.
— Господи, сжалься над моим сыном, у него судороги, и он сильно мучается, часто бросается то в огонь, то в воду.
Я був привів його до твоїх учнів, та вони не могли його зцілити.”
Я привел его к Твоим ученикам, но они не смогли исцелить его.
“Роде невірний та розбещений”, — відповів Ісус, — “доки мені з вами бути? Приведіть мені його сюди!”
Иисус в ответ сказал:
— О неверующее и испорченное поколение! Сколько Мне еще быть с вами? Сколько Мне еще терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.
— О неверующее и испорченное поколение! Сколько Мне еще быть с вами? Сколько Мне еще терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.
Ісус погрозив йому, і біс вийшов з хлопця; тож видужав юнак тієї ж миті.
Иисус приказал демону выйти, и тот вышел из мальчика; в тот же миг ребенок стал совершенно здоров.
Тоді підійшли учні до Ісуса насамоті й спитали: “Чому ми не могли його вигнати?”
Потом, оставшись с Иисусом наедине, ученики спросили:
— Почему же мы не смогли изгнать его?
— Почему же мы не смогли изгнать его?
Ісус сказав їм: “Через вашу малу віру; бо, істинно кажу вам: Коли матимете віру, як зерно гірчиці, то скажете оцій горі: Перенесися звідси туди — і вона перенесеться; і нічого не буде для вас неможливого.
Иисус ответил:
— Потому что у вас мало веры. Говорю вам истину: если бы ваша вера была с горчичное зерно, то вы могли бы этой горе сказать: «Передвинься отсюда туда», и она бы передвинулась; для вас не было бы ничего невозможного.
— Потому что у вас мало веры. Говорю вам истину: если бы ваша вера была с горчичное зерно, то вы могли бы этой горе сказать: «Передвинься отсюда туда», и она бы передвинулась; для вас не было бы ничего невозможного.
А щодо цього роду бісів, то його виганяють лише молитвою і постом.”
Этот же вид демонов изгоняется только молитвой и постом.91
Як вони зібралися в Галилеї, Ісус мовив до них: “Син Чоловічий має бути виданий у руки людям,
Во время пребывания в Галилее Иисус сказал ученикам:
— Сын Человеческий будет предан в руки людей,
— Сын Человеческий будет предан в руки людей,
і вони його уб'ють, але третього дня він воскресне.” І вони тяжко зажурились.
которые убьют Его, но на третий день Он воскреснет.
Учеников это сильно опечалило.
Учеников это сильно опечалило.
Коли вони прийшли в Капернаум, підійшли збирачі дидрахми до Петра та й питають: “Чи заплатить ваш учитель дидрахму?”
Когда они вернулись в Капернаум, к Петру подошли сборщики налога на нужды храма и спросили:
— А ваш Учитель платит налог на храм?
— А ваш Учитель платит налог на храм?
“Так”, — каже. І як увійшов до хати, випередив його Ісус, мовивши: “Як тобі, Симоне, здається? Земні царі з кого беруть данину чи податок? Із своїх синів чи з чужих?”
— Платит, — ответил он.
Петр вошел в дом и еще не успел ничего сказать, как Иисус спросил:
— Симон, как тебе кажется, с кого земные цари взимают пошлины или дань, со своих сыновей или с чужеземцев?
Петр вошел в дом и еще не успел ничего сказать, как Иисус спросил:
— Симон, как тебе кажется, с кого земные цари взимают пошлины или дань, со своих сыновей или с чужеземцев?
А коли відповів: “З чужих”, — Ісус сказав до нього: “Отож, сини вільні.
— С чужеземцев, — ответил Петр.
— Значит, сыновья92 свободны, — заключил Иисус. —
— Значит, сыновья92 свободны, — заключил Иисус. —
Однак, щоб вони нам цього не взяли за зле, піди до моря, закинь вудку, візьми першу, яка попадеться, рибу, і відкрий їй рота: там знайдеш ти статир; візьми його й дай їм за мене й за себе.”
Но чтобы нам никого не обидеть, пойди к озеру, забрось удочку, вытащи первую рыбу, что попадется на крючок, открой ей рот, и там ты найдешь монету достоинством в четыре драхмы. Возьми ее и заплати за Меня и за себя.