Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Сучасний переклад
Ісус, озвавшися, знову заговорив до них у притчах:
І знову Ісус почав розповідати людям притчі. Він казав:
“Царство Небесне схоже на царя, що справив своєму синові весілля.
«Царство Боже подібне до царя, який справляв весілля свого сина.
Він послав своїх слуг кликати запрошених на весілля, але вони не хотіли прийти.
Він послав слуг, щоб вони покликали запрошених, але ті не хотіли приходити.
Тоді він знову послав інших слуг, кажучи: Мовте запрошеним: Ось я обід мій зготував: зарізано волів та підгодовану худобу все готове, ідіть на весілля.
Він знову послав слуг сказати усім запрошеним: „Слухайте! Все вже приготовано для весілля, бичків та іншу худобу вже забито, і страви вже на столі. Приходьте на весілля!”
Та ті тим знехтували й пішли собі, хто на власне поле, хто до свого крамарства;
Але ніхто на те не звернув уваги, і всі розійшлися — один повернувся до роботи в полі, другий до інших справ.
інші ж, схопивши слуг, познущалися з них і повбивали.
Всі інші, котрі були запрошені, схопили царських слуг, познущалися з них, а потім убили.
Розгнівався цар і вислав військо, яке вигубило тих убивців, а їхнє місто спалило.
Тоді цар розгнівався й послав своє військо, і покарав убивць, а їхнє місто спалив.
Тоді він мовив своїм слугам: Обід — готовий, але запрошені були негідні.
І сказав цар своїм слугам: „Усе готове для весілля, але ті, хто були запрошені, не гідні бути на ньому.
Підіть, отже, на роздоріжжя і, кого лише здибаєте, кличте на весілля.
Отже, вийдіть на вулиці й на кожному куті запрошуйте кого побачите”.
Вийшли ці слуги на дороги й зібрали всіх, кого тільки спіткали — злих і добрих, так що весільна світлиця була гостей повна.
Тоді слуги пішли й запросили всіх, кого побачили: як добрих, так і лихих людей. Весільна зала була повна гостей.
Як же ввійшов той цар, щоб подивитися на гостей, побачив там чоловіка, що не був убраний у весільну одіж: ,
Але коли цар увійшов і подивився на гостей, то побачив серед них чоловіка в простому вбранні. Цар звернувся до нього: „Друже, як же ти увійшов сюди, не вбравшись у весільне?” Але той мовчав.
і сказав до нього: Як то ти ввійшов сюди, друже, не маючи весільної одежі? А той мовчав.
Тоді цар промовив до слуг: Зв'яжіте йому ноги й руки та й киньте геть у темряву кромішню! Там буде плач і скрегіт зубів.
Тоді цар наказав своїм слугам: „Зв’яжіть йому руки й ноги та й киньте у темряву, де тільки ридання і скрегіт зубів від болю.
Тоді фарисеї пішли й радили раду, як би його впіймати на слові.
Тоді фарисеї пішли й почали радитись між собою, як би зловити Ісуса на слові.
І вислали до нього своїх учнів разом з іродіянами. “Учителю”, —кажуть ті, — “ми знаємо, що ти щиросердий і що дороги Божої навчаєш по правді й не вважаєш ні на кого, бо не дивишся людям на обличчя.
Вони послали до Ісуса своїх учнів разом з іродіанцями, які мовили таке до Нього: «Вчителю, ми знаємо, що Ти — чоловік чесний, правдиво наставляєш на шлях Божий, і не зважаєш на те, хто і що про Тебе подумає, бо не дивишся на чин та звання людей.
Скажи нам, як тобі здається: Чи дозволено давати кесареві податок, чи ні?”
Тож скажи нам, як ти вважаєш, чи справедливо сплачувати податки цезареві, чи ні?»
Ісус же, знаючи їхнє лукавство, озвався: “Чого мене спокушаєте, лицеміри?
Їхні підступні наміри були відомі Ісусові, тож Він на те відповів: «Лицеміри! Навіщо ви перевіряєте Мене, аби зловити Мене на слові?
Покажіть мені гріш податковий.” Ті принесли йому динарій.
Покажіть Мені динар, яким ви сплачуєте податки». Коли вони принесли динар,
Він спитав їх: “Чий це образ і напис?”
Ісус запитав: «Хто тут зображений й чиє ім’я викарбоване на монеті?»
Відповідають йому: “Кесарів.” Тоді він до них каже: “Віддайте ж кесареве кесареві, а Боже Богові.”
Вони відповіли: «Цезареве». Тоді Ісус і каже: «Тож віддайте цезарю — цезареве, а Богу — Боже».
Почувши це, ті здивувались і, полишивши його, відійшли.
Почувши таку відповідь, вивідники були вражені й, залишивши Ісуса, пішли собі геть.
Того ж самого дня приступили до нього садукеї, що кажуть ніби нема воскресіння, і спитали його:
Того ж дня декілька саддукеїв (вони стверджують, буцімто ніякого воскресіння з мертвих не буде взагалі) прийшли до Ісуса й спитали Його:
“Учителю”, — кажуть, — “Мойсей мовив: Коли хто вмре бездітним, то нехай брат його одружиться з його жінкою і відродить потомство брата свого.
«Вчителю, Мойсей заповів нам: „Якщо чоловік помре бездітний, то його брат мусить взяти шлюб з жінкою померлого і народити з нею дітей, аби продовжити рід свого брата”. [66]
Було в нас сім братів. І перший, одружившись, умер, не мавши потомства, і зоставив свою жінку братові своєму.
От було собі семеро братів. Перший одружився і скоро помер, та через те, що в нього не було дітей, другий брат узяв шлюб із тією жінкою.
Так само і другий і третій аж до сьомого.
Те ж саме трапилося й з третім, а потім і з усіма сімома — вони померли, не залишивши дітей.
Отож, у воскресінні котрого з сімох буде вона жінка? Всі бо її мали.”
Отже, в майбутньому житті, після воскресіння, чиєю дружиною вона буде, адже всі семеро мали шлюб з тією жінкою?»
Ісус у відповідь сказав їм: “Помиляєтеся, бо не знаєте ані Писання, ані Божої сили.
Ісус сказав: «Звісно, причиною вашої помилки є те, що ви не знаєте ні Святого Писання, ані сили Божої.
У воскресінні не женяться і не виходять заміж, а є як ангели на небі.
Адже, коли люди повстануть із мертвих, вони не одружуватимуться, ані заміж виходитимуть. Вони будуть подібні до Ангелів Небесних.
А щодо воскресіння мертвих, то хіба ви не читали слова Божого, яке вам каже:
А щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Божих слів, сказаних вам? Господь сказав:
Я — Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова! Бог — не мертвих, але живих!”
„Я — Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова. Господь є Богом живих а не мертвих. Тож усі вони — живі”».
Довідавшись, що він замкнув уста садукеям, фарисеї зібралися разом.
Почувши, як Ісус Своєю відповіддю примусив замовкнути саддукеїв, фарисеї зібралися разом.
І от один із них, законоучитель, спитав його, спокушаючи:
Один із них, знавець Закону Мойсея запитав, випробовуючи Ісуса:
Він же сказав до нього: “Люби Господа, Бога твого, всім твоїм серцем, усією твоєю душею і всією думкою твоєю:
Ісус відповів: «„Люби Господа Бога свого всім серцем, усією душею і розумом своїм”.
А друга подібна до неї: Люби ближнього твого, як себе самого.
Є ще й друга заповідь, подібна до цієї: „Любіть ближнього [67] свого, як себе самого”.
На ці дві заповіді ввесь закон і пророки спираються.”
Увесь Закон і вчення пророків спираються на ці дві заповіді».
Коли фарисеї були вкупі, Ісус спитав їх:
Тоді Ісус звернувся до всіх фарисеїв, які зібралися там:
“Що ви думаєте про Христа? Чий він син?” Кажуть йому: “Давидів.”
«Що ви думаєте про Христа? Чий Він Син?» Вони відповіли: «Давидів Син».
Він до них мовить: “Як же Давид у надхненні називає його Господом,
Ісус сказав: «Як же тоді Давид, якого надихнув Дух Святий, назвав Його Господом, коли казав:
кажучи: Господь промовив Владиці моєму: Сідай праворуч мене, доки не покладу твоїх ворогів тобі під ноги.
„Господь Бог мовив до Господа мого: „Сядь по праву руку від Мене, доки не покладу Я ворогів Твоїх до ніг Твоїх [68]””.
Коли, отже, Давид його Господом називає, то як він може бути його сином?”
Тобто сам Давид називав Христа „Господом”. То як же Він може бути Сином Давидовим?»