Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Турконяка
Якже минула субота, Марія Магдалина, Марія, мати Якова, та Саломія купили пахощів, щоб піти та намастити його.
Коли минула субота, Марія Магдалина, Марія, мати Якова, і Соломія купили пахощів, щоби піти й намастити Його.
Рано-вранці, першого дня тижня, прийшли вони до гробу, як сходило сонце,
І на світанку першого дня тижня, як зійшло сонце, вони приходять до гробниці.
та й говорили між собою: "Хто нам відкотить камінь від входу до гробу?"
І говорили вони між собою: Хто відвалить нам камінь від входу в гробницю?
Але поглянувши, побачили, що камінь був відвалений, — був бо дуже великий.
Та, придивившись, бачать, що камінь відвалений, хоча був дуже великий.
Увійшовши до гробу, побачили юнака, що сидів праворуч, одягнений у білу одежу, — і вжахнулись.
Увійшовши до гробниці, вони побачили зодягненого в білий одяг юнака, який сидів праворуч, і жахнулися!
А він до них промовив: "Не жахайтеся! Ви шукаєте Ісуса Назарянина, розп'ятого Він воскрес, його нема тут. Ось місце, де його були поклали.
А він каже їм: Не лякайтеся! Ви шукаєте Ісуса Назарянина, розіп’ятого? Він воскрес — нема Його тут! Ось місце, де поховали Його!
Але йдіть, скажіть його учням та Петрові, що випередить вас у Галилеї: там його побачите, як він сказав вам."
Ідіть і скажіть Його учням та Петрові, що Він випередить вас у Галилеї. Там ви Його побачите, як і сказав вам!
І вони, вийшовши, втекли від гробу, бо жах і трепет огорнув їх, і нікому нічого не сказали, бо боялися.
І, вийшовши, вони побігли від гробниці, бо їх охопили тремтіння і жах; та нікому нічого не сказали, бо боялися.
Воскреснувши ж уранці першого дня тижня, з'явився найперше Марії Магдалині, з якої вигнав був сім бісів.
А як воскрес Він уранці першого дня тижня, то з’явився найперше Марії Магдалині, з якої вигнав сім бісів.
Вона пішла й повідомила тих, що були з ним і що сумували й плакали.
Пішовши, вона сповістила тим, які з Ним були. Вони плакали й ридали,
Вони ж, почувши, що він живий та що вона його бачила, не йняли віри.
а дізнавшись, що Він живий і що вона бачила Його, не повірили.
Після цього з'явився в іншім вигляді двом з них, що були в дорозі й ішли на село.
Після цього Він з’явився в іншому вигляді двом перехожим, які йшли до села.
І ці, повернувшися, сповістили інших, але й їм не йняли віри.
А ті вже сповістили іншим, але і їм не повірили.
Нарешті з'явився він самим одинадцятьом, коли то були за столом, і докоряв за їхнє невірство та твердосердя, що не повірили тим, які бачили його воскреслого з мертвих.
Нарешті Він з’явився одинадцятьом, коли вони були за столом. Він докоряв їм за невірство і твердосердя, тому що не повірили тим, які побачили Його воскреслого.
І сказав їм: "Ідіть же по всьому світу та проповідуйте Євангелію всякому творінню.
І Він сказав їм: Ідіть по цілому світі й усьому творінню проповідуйте Євангеліє.
Хто увірує й охриститься, той буде спасенний; а хто не увірує, той буде осуджений.
Хто повірить і охреститься, буде спасенний, а хто не повірить, осуджений буде.
А ось чуда, що будуть супроводити тих, які увірують: Ім'ям моїм виганятимуть бісів, будуть говорити мовами новими;
І такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто повірив: Моїм Ім’ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами,
гадюк руками братимуть, і хоч би що смертоносне випили, не пошкодить їм; на хворих будуть руки класти, і добре їм стане."
братимуть у руки зміїв; і хоча щось смертоносне вип’ють, їм не зашкодить; будуть покладати руки на хворих, і вони ставатимуть здоровими.
Господь же Ісус, промовивши до них так, вознісся на небо й возсів праворуч Бога.
Після того, як Господь Ісус промовив до них, Він вознісся на небо і сів праворуч Бога.