Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
І ввійшов знову в синагогу, а був там чоловік, який мав суху руку.
И пришёл Он снова в синагогу. Там был человек с иссохшей рукой.
Отож стежили за ним, чи він оздоровить його в суботу, — щоб його обвинуватити.
Некоторые люди наблюдали за Иисусом, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, дабы обвинить Его.
І мовить Ісус до чоловіка, який мав суху руку: "Стань посередині!"
Он сказал человеку с иссохшей рукой: "Встань перед всеми".
А потім до них і каже: "Годиться в суботу чинити добро чи зло, спасти життя чи погубити?" Вони ж мовчали.
А им Иисус сказал: "Что должно творить в субботу — добро или зло? Сохранить жизнь или погубить её?" Но они молчали.
Тоді, поглянувши на них гнівно, зажурений, що їхні серця закам'яніли, каже до чоловіка: "Простягни лишень руку!" І той простягнув, і рука його одужала.
Он обвёл их гневным взглядом и, скорбя об их жестокосердии, сказал тому человеку: "Протяни руку". Тот протянул руку, и она снова стала здорова, как другая.
І вийшли фарисеї, і зараз же з іродіянами радили раду проти нього, як би його занапастити.
Но фарисеи вышли и сразу же начали сговариваться с иродианами, как бы погубить Его.
Тоді подавсь Ісус до моря з своїми учнями. Сила людей із Галилеї йшла за ним, а й з Юдеї,
А Иисус вышел со Своими учениками к озеру. Множество народа из Галилеи, Иудеи,
з Єрусалиму й з Ідумеї та й геть із Зайордання, ще й з околиць Тиру та Сидону; велика многота людей, довідавшись про те, що діяв, прийшла до нього.
Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана и те, кто жил вокруг Тира и Сидона, следовали за Ним. Они шли к Нему потому, что слышали о Его деяниях.
Тоді він сказав своїм учням, щоб напоготовили йому човен, з-за народу, щоб не тиснув його.
Так как собралось много народа, Он велел Своим ученикам приготовить лодку, чтобы толпа не раздавила Его.
Бо він багато з них оздоровив, тож ті, що мали якісь недуги, кидалися до нього, щоб його доторкнутись.
Он многих исцелил, поэтому больные толпились вокруг, чтобы дотронуться до Него.
І духи нечисті, бачивши його, падали ниць перед ним та й кричали: "Ти — Син Божий!"
И всякий раз, когда нечистые духи видели Его, они падали перед Ним ниц и кричали: "Ты — Сын Божий!"
Він, однак, суворо наказав їм, щоб не виявляли його.
Но Он строго запрещал им говорить о том, кто Он.
Потім вийшов на гору й покликав тих, що їх сам хотів, і вони підійшли до нього.
Он поднялся на гору и призвал к Себе, кого хотел, и они пришли к Нему.
І він призначив дванадцятьох, щоб були при ньому, та щоб їх посилати із проповіддю;
Он выделил среди них двенадцать, которых назвал апостолами, чтобы они могли быть с Ним, дабы Он мог посылать их проповедовать,
Призначив він дванадцятьох: Симона, якому дав ім'я Петро;
Вот кто были те двенадцать, которых выделил Он: Симон, которому Он дал имя Пётр,
Якова, сина Заведея, та Йоана, брата Якова, й дав їм ім'я Воанергес, у перекладі — Сини грому;
Иаков, сын Зеведея, и Иоанн, брат его, которым Он дал имя Воанергес, то есть "сыны грома",
Андрія, Филипа, Вартоломея, Матея, Тому, Якова, сина Алфея, Тадея, Симона Кананія,
Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит
Повертається він додому, а народ знову там юрмиться, так що вони не мали змоги й попоїсти.
Затем Он вошёл в дом, и опять собралась толпа, так что Иисус и Его ученики не могли даже поесть.
Довідавшись про те його свояки, вийшли, щоб його взяти, бо було говорено: "Він не при собі!"
И когда Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили: "Он не в Своём уме!"
А книжники, які прийшли були з Єрусалиму, казали, що він Велзевула має і бісівським князем бісів виганяє.
А законоучители, пришедшие из Иерусалима, говорили: "В Него вселился веельзевул! Он изгоняет бесов властью князя бесовского!"
Тоді Ісус прикликав їх до себе й заговорив притчами до них: "Як може сатана сатану виганяти?
Тогда Он подозвал их к Себе и стал говорить с ними притчами:
Коли царство поділене саме в собі, не зможе те царство встоятись.
"Как сатана может изгонять сатану? Если в царстве идёт междоусобная война, то это царство не может устоять.
Коли будинок розділений сам у собі, неспроможен будинок той більше стояти.
И если семья разобщена, то ей не уцелеть.
Отак і сатана: якщо повстав сам на себе й розділився, — не може встояти, а край йому настав!
И если сатана восстаёт против самого себя и идёт против себе подобных, то не сможет он устоять, пришёл его конец.
Ніхто не може вдертись до сильного в хату й пограбувати його добро, якщо він спершу не зв'яже сильного, а щойно тоді розграбує його хату.
Никто не может войти в дом сильного и вынести его вещи, если прежде не свяжет его: только тогда можно будет обворовать его дом.
Істинно кажу вам: Усе буде відпущене синам людським, гріхи та богохульства, скільки б вони не хулили.
Истинно говорю вам: сынам человеческим будут прощены любые грехи и любое богохульство;
Але хто хулу вирече супроти Святого Духа, — тому повіки не проститься: той підпаде під гріх довічний."
но кто хулит Святого Духа, тот никогда не будет прощён, но будет повинен в вечном грехе".
Вони бо мовили: "Він має нечистого духа."
Иисус сказал это, потому что люди говорили: "В Него вселился нечистый дух".
Приходять мати його та брати його і, стоявши надворі, посилають по нього, щоб його прикликати.
Затем пришли Его Мать и братья, но остались снаружи и послали к Нему, чтобы позвать Его.
Народ же сидів круг нього. Ті йому й кажуть: "Ось твоя мати і брати твої надворі тебе шукають."
Много людей сидело вокруг Него. Они сказали Ему: "Смотри, Твоя Мать и братья стоят снаружи и спрашивают Тебя".
А він у відповідь їм: "Хто моя мати та брати мої?"
Он ответил им: "Кто Моя мать и Мои братья?"
І, поглянувши навкруги на тих, які сиділи довкола нього, каже: "Ось моя мати та мої брати.
И, глядя на тех, кто сидел вокруг Него, сказал: "Вот Моя мать и Мои братья!