Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 11) | (Луки 13) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Тим часом, як зібралася тьма народу, так що одне одного топтало, він почав говорити перш до своїх учнів: “Остерігайтесь фарисейської закваски, тобто лицемірства.
  • Когда собралась многотысячная толпа, так что люди теснили друг друга, Иисус начал говорить сперва Своим ученикам: "Берегитесь фарисейской закваски. Я говорю об их лицемерии.
  • Нічого бо нема захованого, що б не відкрилося, і скритого, що б не виявилось.
  • Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и ничего тайного, что не стало бы явным.
  • Ось чому те, що ви потемки сказали, почується при світлі; і те, що на вухо ви говорили десь по сховках, оголоситься на крівлях.
  • Поэтому, что сказано в темноте, будет услышано при свете. И всё, что шёпотом сказано в потайной комнате, будет провозглашено с крыш".
  • Кажу вам, моїм друзям: Не бійтесь тих, що убивають тіло, а потім більш нічого заподіяти не можуть.
  • "Но говорю вам, друзья Мои, не бойтесь тех, кто убивает тело, ибо они не могут сделать ничего больше этого.
  • Я покажу вам, кого треба боятись: бійтеся того, що, вбивши, має владу вкинути в пекло. Так, кажу вам: Того бійтесь.
  • Я скажу вам, кого нужно бояться: Бога, Который имеет власть не только ваше тело погубить, но и душу в ад ввергнуть. Поверьте Мне, вот кого вам следует бояться.
  • Хіба п'ять горобців не продаються за два шаги? А ні один з них не забутий у Бога.
  • Разве не продаются пять воробьев за два гроша? И всё же даже они не забыты Богом!
  • Ба навіть і волосся на голові у вас усе пораховане. Не бійтесь: ви вартісніші за багатьох горобців!
  • А у вас даже все волосы на голове пересчитаны. Не бойтесь, вы стоите больше множества воробьев".
  • Кажу вам: Кожен, хто визнає мене перед людьми, і Син Чоловічий визнає такого перед ангелами Божими.
  • "Я говорю вам: любого, кто встанет и признает Меня перед людьми, Я, Сын Человеческий, признаю перед ангелами Божьими.
  • Хто ж мене відречеться перед людьми, того і я відречуся перед ангелами Божими.
  • Но любого, кто встанет и отвергнет Меня перед людьми, и Я отвергну перед ангелами Божьими.
  • І всякому, хто скаже слово проти Сина Чоловічого, воно проститься йому; а тому, хто хулитиме Святого Духа, не проститься.
  • И если кто скажет слово против Сына Человеческого, тот может быть прощён. Но, хулящий Святого Духа, прощён не будет.
  • Коли вас приведуть у синагоги, до урядів та до влади, не клопочіться тим, як або що вам відповісти, або що казати,
  • И когда вас приведут в синагогу, чтобы вы предстали перед предводителями и другими важными людьми, то не беспокойтесь о том, что говорить сильным и власть имущим,
  • бо Дух Святий навчить вас тієї години, що треба говорити.”
  • ибо в тот час Святой Дух научит вас, что сказать".
  • Відізвався до нього хтось із народу: “Скажи братові моєму, щоб поділився зо мною спадщиною.”
  • Кто-то из толпы попросил Его: "Учитель, вели брату моему, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом".
  • Ісус промовив до нього: “Чоловіче, хто настановив мене суддею або подільником над вами?”
  • Но Иисус ответил на это: "Человек, кто поставил Меня судить и делить между вами двумя наследство?"
  • Далі промовив до них: “Глядіть і бережіться всякої зажерливости, бо не від надміру того, що хто має, залежить його життя.”
  • А людям Иисус сказал: "Будьте осторожны и берегитесь жадности во всех её проявлениях, ибо жизнь не зависит от вашего имущества, как бы богаты вы ни были".
  • І він розповів їм цю притчу: В одного багача земля вродила гарно.
  • И рассказал Он им притчу: "Земля одного богача дала хороший урожай.
  • І почав він міркувати, кажучи сам до себе: Що мені робити? Не маю де звезти врожай мій!
  • И он рассуждал сам с собой: "Что мне делать? Мне негде хранить урожай".
  • І каже: Ось що я зроблю: розберу мої стодоли, більші побудую і зберу туди все збіжжя і ввесь мій достаток
  • И решил: "Сделаю вот что: снесу все мои амбары и построю большие, и соберу в них всё зерно и всё своё добро.
  • та й скажу душі своїй: Душе моя! Маєш добра багато в запасі на багато років! Спочивай собі, їж, пий і веселися!
  • И я скажу себе: Много добра запасено у тебя на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и веселись!"
  • А Бог сказав до нього: Безумний! Цієї ж ночі душу твою заберуть у тебе, а те, що ти зібрав, кому воно буде?
  • Но Бог сказал ему: "Глупец! В эту ночь потребуют у тебя душу твою. Кому же достанется то, что ты заготовил?"
  • Отак воно з тим, хто збирає для себе, замість щоб багатіти в Бога.”
  • Так всегда бывает с человеком, который копит для себя богатства, но не богат перед Богом".
  • Далі сказав до своїх учнів: “Тому кажу вам: Не журіться про життя ваше, що їстимете, ані про тіло, в що вдягнетеся;
  • А Своим ученикам Иисус сказал: "Поэтому Я говорю вам: не заботьтесь ни о вашей жизни, что будете есть, ни о теле вашем, во что одеться,
  • бо життя більше від їжі й тіло від одежі.
  • ибо жизнь важнее пищи, а тело важнее одежды.
  • Гляньте на круків, що не сіють, ні жнуть; нема в них ні комори, ні стодоли, а проте Бог їх годує. Оскільки більше варті ви від птахів!
  • Посмотрите на птиц. Они не сеют и не жнут, у них нет ни хранилищ, ни амбаров, но Бог кормит их. А вы достойны много большего, чем птицы!
  • Хто з вас, трудившись, може додати до віку свого хоча б один лікоть?
  • Никто из вас не продлит жизнь хоть на час бесконечными заботами.
  • коли, отже, і це найменше понад вашу силу, чому клопочетесь про інше?
  • Если вы самого малого сделать не можете, что заботиться об остальном?
  • Погляньте на лілеї як ростуть: не працюють і не прядуть, а, кажу вам, що навіть Соломон у своїй славі не вдягався так, як одна з них.
  • Посмотрите, как растут полевые цветы. Они не трудятся, не прядут; но, говорю вам, даже Соломон во всей своей славе не был одет, как любой из этих цветов.
  • Коли, отже, траву на полі, що сьогодні стоїть, а завтра буде кинута до печі, Бог отак одягає, то скільки більше вас, маловіри!
  • Если Бог одевает так траву полевую, которая сегодня живёт, а завтра будет брошена в огонь, то насколько же лучше оденет Он вас, маловерные!
  • І не побивайтесь, що вам їсти та що пити, і не клопочіться!
  • И не ищите, что вам есть и пить, и не тревожьтесь.
  • Бо того всього шукають народи цього світу; Отець же ваш знає, що вам воно потрібне.
  • Ибо язычники всё время беспокоятся об этом, а ваш Отец знает, что вам всё это нужно.
  • Отож, шукайте його Царства, а це вам додасться.
  • А потому стремитесь только к Царству Божию, и это всё вам также дано будет.
  • Не бійсь, маленьке стадо, бо вашому Отцеві вподобалося дати вам Царство.
  • Не бойся же, паства моя! Ибо Отец ваш хочет дать вам Царство.
  • Продайте ваше майно й дайте милостиню. Зробіть собі гамани, що не старіються; невичерпаний скарб на небі, де злодій приступу не має, ні міль не точить.
  • Продайте всё, что у вас есть, и отдайте эти деньги бедным. Стремитесь к богатствам непреходящим, сокровищу неисчерпаемому на небесах, где ни вор не может подобраться к нему, ни тлен не может его погубить.
  • Бо де скарб ваш, там буде й ваше серце.
  • Ибо сердца ваши будут там, где сокровище ваше".
  • Нехай ваш стан буде підперезаний, і світла засвічені.
  • "Будьте готовы ко всему: пусть одежда будет на вас, и светильники зажжены.
  • Будьте подібні до людей, що чекають на пана свого, коли він повернеться з весілля, щоб йому негайно відчинити, як прийде й застукає.
  • Будьте, как слуги, ожидающие возвращения господина со свадебного пира с тем, чтобы, когда он придёт и постучит в дверь, они могли бы тотчас отворить ему.
  • Щасливі ті слуги, що їх він, прийшовши, застане невсипущими! Істинно кажу вам: Він підпережеться, посадить їх за стіл і, приступивши, почне їм служити.
  • Блаженны те слуги, ибо господин увидит, что слуги его наготове и ждут его. Истинно говорю: господин тот наденет на себя простую одежду, а слугам велит сесть за стол и станет прислуживать им.
  • І як прийде о другій чи о третій сторожі й так усе знайде, щасливі вони.
  • Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими.
  • Збагніть це добре: коли б господар знав, о котрій годині прийде злодій, пильнував би й не дав би проламати стіни у своїм домі.
  • Ибо помните, что если бы хозяин дома знал, в какое время придёт вор, то не допустил бы вора в свой дом.
  • І ви також будьте готові, бо не знаєте, о котрій годині Син Чоловічий прийде.”
  • Будьте же и вы готовы, ибо в неожиданный для вас час придёт Сын Человеческий".
  • Тут Петро озвався: “Господи, чи ти до нас кажеш цю притчу, чи й до всіх?”
  • Пётр спросил: "Господи, нам ли только Ты рассказал эту притчу или всем остальным тоже?"
  • А Господь відповів: “Хто ж це той вірний і кмітливий управитель, якого пан настановить над челяддю своєю, щоб дати їй у визначену пору мірку пшениці?
  • И Господь сказал: "Кто же верный и благоразумный слуга, которого господин поставит над своими другими слугами, чтобы раздать им положенную меру хлеба?
  • Щасливий той слуга, пан якого, прийшовши, знайде, що він так робить.
  • Блажен слуга, которого господин, вернувшись, застанет за этим.
  • Істинно кажу вам, що він його поставить над своїм маєтком.
  • Истинно говорю: он поручит ему управлять своим имением.
  • Коли ж слуга той скаже в своїм серці: Бариться мій пан, не приходить, — і почне бити слуг та служниць, їсти і пити та й упиватись,
  • Нерадивый же слуга, который говорит себе: "Мой господин вернётся не скоро", начнёт избивать других слуг, есть, пить и напиваться.
  • то пан того слуги прийде дня, якого він не сподіється, й години, якої він не знає, і відлучить його та й між невірними призначить йому долю.
  • Господин того слуги, придя в день и час, когда тот его не ожидает, подвергнет его ужасной смерти и участи непослушных.
  • Той, що, знавши волю свого пана, не приготував, ані не зробив по його волі, буде тяжко битий.
  • Тот слуга, который, зная волю господина своего, не был готов и не сделал, что господин велел, будет жестоко наказан.
  • А той, що її не знав і зробив каригідне, буде мало битий. Від усякого, кому дано багато, багато від нього й вимагатимуть; а кому повірено багато, від того більше зажадають.
  • Тот же, кто не знал волю своего господина, но сделал то, что заслуживает наказания, будет наказан меньше, чем тот, который знал, что должен сделать. Кому много дано, с того много и спросится, и кому доверено многое, с того больше и взыщется.
  • Вогонь прийшов я кинути на землю — і як я прагну, щоб він вже розгорівся!
  • Я пришёл зажечь огонь на земле, и желал бы, чтобы он уже возгорелся!
  • Хрищення маю я прийняти й як мені важко, докіль воно не здійсниться.
  • Я должен буду принять иное крещение; и как томлюсь Я, ожидая, когда оно свершится!
  • Гадаєте, що я прийшов мир дати на землі? Ні бо, кажу вам, — але розділ.
  • Вы думаете, что Я пришёл принести покой в этот мир? Нет, Я пришёл, чтобы принести миру разделение.
  • Віднині бо в одній хаті, де п'ятеро, і ті будуть розділені: троє проти двох і двоє проти трьох.
  • Отныне в семье из пятерых человек все будут друг против друга: трое будут против двоих, двое будут против троих,
  • Будуть розділені: батько проти сина й син проти батька; мати проти дочки й дочка проти матері, свекруха проти невістки й невістка проти свекрухи.”
  • отец и сын разделятся: сын против отца и отец против сына; мать и дочь разделятся: дочь против матери и мать против дочери; свекровь и невестка разделятся: невестка против свекрови, и свекровь против невестки".
  • А промовив він ще до народу: “Коли ви бачите хмару, що виступає на заході, ви зараз кажете: Дощ буде, — і так воно буває.
  • И сказал Иисус народу: "Когда вы видите облака, собирающиеся на западе, вы тотчас говорите: "Будет дождь". И дождь вскоре начинается.
  • І коли дме південний вітер, ви кажете: Спека буде, — і так буває.
  • Когда дует южный ветер, вы говорите: "Будет жарко". Так и бывает.
  • Лицеміри, вигляд землі й неба ви вмієте розпізнавати; як же воно, що не розпізнаєте часу цього?
  • Лицемеры! Вы можете распознать лицо земли и неба, как же вы не можете понять этого времени?
  • Чому самі з себе ви не судите, що справедливе?
  • Почему не можете сами решить, что правильно?
  • Бо коли, отже, йдеш з противником своїм до уряду, намагайся визволитися від нього в дорозі, щоб не потяг тебе до судді, і суддя не видав тебе возному, а возний щоб не кинув тебе до в'язниці.
  • Когда идёшь в суд с противником своим, постарайся по пути уладить всё миром. Иначе он приведёт тебя к судье, а тот бросит тебя в темницу.
  • Кажу тобі: Не вийдеш звідти, аж поки не віддаси останнього шага.”
  • И не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до последней копейки".

  • ← (Луки 11) | (Луки 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025