Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Усі митарі й грішники приходили до нього, щоб його почути.
The Parable of the Lost Sheep
Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him.
Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him.
А фарисеї з книжниками нарікали: “Цей грішників приймає і їсть разом з ними.”
And the Pharisees and the scribes grumbled, saying, “This man receives sinners and eats with them.”
“Котрий з вас чоловік, мавши сотню овець і одну з них загубивши, не зоставить дев'ятдесят дев'ять у пустелі та не піде шукати загублену, поки її не знайде?
“What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it?
А, знайшовши, кладе її собі, радіючи, на плечі
And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
й, повернувшися додому, скликає друзів та сусідів і до них каже: Радійте зо мною, бо я знайшов овечку, що була загубилась.
And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.’
Отак, кажу вам, що на небі буде більша радість над одним грішником, що кається, ніж над дев'ятдесят дев'ятьма праведниками, що їм не треба покаяння.
Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.
Або котра жінка, маючи десять драхм, і як одну загубила, не засвітить світла, не замітатиме своєї хати й не шукатиме її старанно, поки не знайде?
А, знайшовши, скличе подруг і сусідок і їм каже: Радійте зо мною, бо я знайшла ту драхму, що була загубила.
And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’
Отак, кажу вам, буває між ангелами Божими радість над одним грішником, що кається.”
Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents.”
Він сказав далі: “В одного чоловіка було два сини.
The Parable of the Prodigal Son
And he said, “There was a man who had two sons.
And he said, “There was a man who had two sons.
Молодший з них сказав батькові: Тату, дай мені ту частину маєтку, що мені припадає. І батько розділив між ними свій маєток.
And the younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of property that is coming to me.’ And he divided his property between them.
Кілька днів потім, молодший, зібравши все, подавсь у край далекий і там розтратив свій маєток, живши розпусно.
Not many days later, the younger son gathered all he had and took a journey into a far country, and there he squandered his property in reckless living.
І от як він усе прогайнував, настав великий голод у тім краю, і він почав бідувати.
And when he had spent everything, a severe famine arose in that country, and he began to be in need.
Пішов він і найнявся до одного з мешканців того краю, і той послав його на своє поле пасти свині.
І він бажав би був наповнити живіт світ стручками, що їх їли свині, та й тих ніхто не давав йому.
And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything.
Опам'ятавшись, він сказав до себе: Скільки то наймитів у мого батька мають подостатком хліба, а я тут з голоду конаю.
“But when he came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger!
Встану та й піду до батька мого і скажу йому: Отче, я прогрішився проти неба й проти тебе!
I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you.
Я недостойний більше зватися твоїм сином. Прийми мене як одного з твоїх наймитів.
I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.”’
І встав він і пішов до батька свого. І як він був іще далеко, побачив його батько його й, змилосердившись, побіг, на шию йому кинувся і поцілував його.
And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and ran and embraced him and kissed him.
Тут син сказав до нього: Отче, я прогрішився проти неба й проти тебе. Я недостойний більше зватись твоїм сином.
А батько кликнув до слуг своїх: Притьмом принесіть найкращу одіж, одягніть його, дайте йому на руку перстень і сандалі на ноги.
Та приведіть годоване теля і заріжте, і їжмо, веселімся,
And bring the fattened calf and kill it, and let us eat and celebrate.
бо цей мій син був мертвий, і ожив, пропав був, і знайшовся. І вони заходились веселитися.
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to celebrate.
А старший його син був у полі; коли ж він, повертаючись, наблизився до дому, почув музику й танці.
“Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
Покликав він одного із слуг і спитав, що воно таке було б.
And he called one of the servants and asked what these things meant.
Той же сказав йому: Брат твій повернувся, і твій батько зарізав годоване теля, бо знайшов його живим-здоровим.
And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and sound.’
Розгнівався той і не хотів увійти. І вийшов тоді батько й почав його просити.
But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,
А той озвався до батька: Ось стільки років служу тобі й ніколи не переступив ні однієї заповіді твоєї, і ти не дав мені ніколи козеняти, щоб з друзями моїми повеселитись.
but he answered his father, ‘Look, these many years I have served you, and I never disobeyed your command, yet you never gave me a young goat, that I might celebrate with my friends.
Коли повернувся цей син твій, що проїв твій маєток з блудницями, ти зарізав для нього годоване теля.
But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’
Батько ж сказав до нього: Ти завжди при мені, дитино, і все моє — твоє.
And he said to him, ‘Son, you are always with me, and all that is mine is yours.