Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Тими днями вийшов наказ від кесаря Августа переписати всю землю.
В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Перепис цей, перший, відбувся, коли Сирією правив Киріній.
Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.
Пішов також і Йосиф з Галилеї, з міста Назарету в Юдею, в місто Давида, що зветься Вифлеєм, бо він походив з дому й роду Давида,
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
щоб записатися з Марією, зарученою своєю, що була вагітна.
записаться с Мариею, обручённою ему женою, которая была беременна.
І от коли вони були там, настав їй час родити,
Когда же они были там, наступило время родить Ей;
і вона породила свого сина первородного, сповила його та поклала в ясла, бо не було їм місця в заїзді.
и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.
Були ж у тій стороні пастухи, що перебували в чистім полі та вночі стояли на сторожі коло своїх отар.
В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
Аж ось ангел Господній їм з'явився і слава Господня їх осіяла й великий страх огорнув їх.
Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
Ангел же сказав їм: “Не бійтесь, бо я звіщаю вам велику радість, що буде радістю всього народу:
И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
Сьогодні народився вам у місті Давидовім Спаситель, він же Христос Господь.
ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
І ось вам знак: Ви знайдете дитя сповите, що лежатиме в яслах.”
и вот вам знак: вы найдёте Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
І вмить пристала до ангела велика сила небесного війська, що хвалила Бога й промовляла:
И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:
“Слава на висотах Богу й на землі мир людям його вподобання.”
слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
І коли ангели знялись від них на небо, пастухи один до одного заговорили: “Ходім лишень до Вифлеєму та подивімся на ту подію, що Господь об'явив нам.”
Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чём возвестил нам Господь.
І пішли вони притьмом і знайшли Марію, Йосифа й дитятко, що лежало в яслах.
И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
Побачивши його, вони розповіли, що їм було сказано про це хлоп'ятко;
Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сём.
і всі, хто чув їх, дивувались тому, що пастухи їм оповідали.
И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
Марія ж пильно зберігала все це, роздумуючи в своїм серці.
А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своём.
А пастухи повернулися, прославляючи й хвалячи Бога за все, що чули й бачили, так, як їм було сказано.
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то, что слышали и видели, как им сказано было.
Як сповнились вісім день, коли мали обрізати хлоп'ятко, назвали його Ісус — ім'я, що надав був ангел, перше, ніж він зачався в лоні.
По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца, дали Ему имя Иисус, наречённое Ангелом прежде зачатия Его во чреве.
І як сповнилися дні очищення їхнього, за законом Мойсея, вони привели його в Єрусалим поставити його перед Господом,
А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,
як то написано в Господньому законі: “Кожний хлопець, первородний, буде посвячений Господеві”,-
как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящён Господу,
і принести жертву, як то написано в Господньому законі: “Пару горлиць або двоє голубенят.”
и чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.
А був в Єрусалимі чоловік на ім'я Симеон; чоловік той, праведний та побожний, очікував утіхи Ізраїля, і Дух Святий був на ньому.
Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святой был на нём.
Йому було відкрито Святим Духом, що не бачитиме смерти перш, ніж побачить Христа Господа.
Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.
Він прийшов Духом у храм. І як батьки вносили дитя-Ісуса, щоб учинити над ним за законним звичаєм,
И пришёл он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
він узяв його на руки, благословив Бога й мовив:
он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
“Нині, Владико, можеш відпустити слугу твого за твоїм словом у мирі,
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
світло на просвіту поганам, і славу твого люду — Ізраїля.”
свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Батько його і мати дивувалися тому, що говорилося про нього.
Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нём.
Симеон же благословив їх і сказав до його матері Марії: “Ось цей поставлений для падіння й підняття багатьох в Ізраїлі; він буде знаком протиріччя,
И благословил их Симеон, и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, —
та й тобі самій меч прошиє душу, щоб відкрились думки багатьох сердець.”
и Тебе Самой оружие пройдёт душу, — да откроются помышления многих сердец.
Була також і Анна, пророчиця, дочка Фануїла з покоління Асера; вона була вельми похила віком і жила сім років з чоловіком від дівування свого;
Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
зоставшися вдовою аж до вісімдесят четвертого року, вона не відходила від храму, служачи (Богові) вночі і вдень постом та молитвою.
вдова лет восьмидесяти четырёх, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
І надійшла вона тієї самої години й почала прославляти Бога та говорити про нього всім, що чекали визволення Єрусалиму.
И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нём всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
І як вони виконали все згідно з законом Господнім, повернулися в Галилею, до Назарету, свого міста.
И когда они совершили всё по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
Хлоп'я ж; росло й міцніло, сповнюючися мудрістю, і Божа благодать була на ньому.
Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нём.
Батьки його ходили щороку в Єрусалим на свято Пасхи.
Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи.
І як йому було дванадцять років, вони пішли, як був звичай, на свято.
И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник.
Коли минули ті дні, і вони поверталися, то хлопчина Ісус зостався у Єрусалимі; батьки ж його про те не знали.
Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его,
Гадаючи, що він у гурті, вони пройшли день дороги й аж тоді почали його шукати між родичами та знайомими,
но думали, что Он идёт с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
а, не знайшовши, повернулися в Єрусалим, щоб там його шукати.
и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
Через три дні знайшли його у храмі, як він сидів серед учителів та слухав і запитував їх.
Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;
Усі ті, що його слухали, чудувались його розумові й відповідям.
все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.
Побачивши його, вони були здивовані, й сказала йому його мати: “Дитино, чому ти це так зробив нам? Ось батько твій і я, боліючи, тебе шукали.”
И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя.
Він же відповів їм: “Чого ж ви мене шукали? Хіба не знали, що я маю бути при справах Отця мого?”
Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
І він пішов з ними й повернувсь у Назарет і був їм слухняний. А мати його зберігала всі ці слова у своїм серці.
И Он пошёл с ними и пришёл в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своём.