Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
King James Bible
Підвівши очі, Ісус побачив, як заможні кидали свої дари до скарбнички.
The Poor Widow's Offering
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Побачив він також і вдову убогу, що кидала туди дві лепти,
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
і сказав: “Істинно кажу вам, що ця бідна вдова кинула більш від усіх.
And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
Усі бо вони вкинули як дар Божий з їхньої надвишки, вона ж з убозства свого поклала ввесь свій прожиток, який мала.”
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
І коли деякі говорили про храм, що він був прикрашений дорогоцінним камінням та обітними дарами, (Ісус) сказав:
Temple Destruction Foretold
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
“Надійдуть дні, коли з усього, що ви бачите, не лишиться камінь на камені, який не був би перевернений.”
As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
Тоді вони його спитали: “Учителю, коли ж це буде? І який буде знак, що це має настати?”
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
Він же відповів: “Глядіть, щоб вас не звели: багато бо прийде в моє ім'я і буде казати: Це я, — і: Час наблизився. Не йдіть слідами за ними.
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
Коли почуєте про війни та розрухи, не страхайтеся, бо треба, щоб це сталося спершу, але кінець не зараз.”
But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
Тоді сказав їм: “Повстане народ на народ і царство на царство.
Witnessing to All Nations
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
Будуть великі землетруси, по різних місцях будуть пошесті й голод, появи жахливі, а з неба великі знаки будуть.
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
Але перед усім цим на вас накладуть руки й переслідувати будуть, і волочитимуть по синагогах та по тюрмах, водитимуть перед царів і правителів з-за імени мого.
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
Візьміть собі до серця, що вам не треба готуватися наперед, що маєте відповідати,
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
я бо дам вам слово й мудрість, якій ніхто з ваших противників не зможе протиставитись і перечити.
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
Вас видадуть батьки, брати, рідні й друзі, і декому з вас смерть заподіють.
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
Коли ж побачите Єрусалим, оточений військами, знайте тоді, що його спустошення наблизилось.
The Destruction of Jerusalem
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
Тоді ті, що в Юдеї, нехай тікають у гори, а ті, що будуть у середині міста, нехай вийдуть з нього; ті ж, що будуть на полях, нехай до нього не входять.
Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
Це бо дні кари, коли то все, що написане, здійсниться.
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Горе вагітним та тим, що грудьми годують, у ті дні! Бо на землі буде нужда велика й гнів проти народу цього.
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
Вони поляжуть від леза меча й підуть у неволю поміж усі народи. Єрусалим топтатимуть погани, поки не закінчиться час поган.
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
І будуть знаки на сонці, місяці й на зорях, а на землі переполох народів, стривоження шумом моря та його хвилями.
The Return of the Son of Man
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
Люди змертвіють від страху, очікуючи те, що на світ надійде, бо захитаються небесні сили.
Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
Тоді побачать Сина Чоловічого, що йтиме у хмарі з силою і славою великою.
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
Як це почне збуватись, випростайтесь і підніміть ваші голови вгору, бо ваше визволення близьке.”
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
І він сказав їм притчу: “Погляньте на смоковницю і всякі (інші) дерева.
The lesson of the Fig Tree
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
Коли вони розпукаються вже, ви, дивлячись, розумієте самі від себе, що вже близько літо.
When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
Отак і ви, коли побачите, що це збувається, знайте, що Царство Боже близько.
So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
Істинно кажу вам: Рід цей не пройде, аж поки все не станеться.
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
Небо й земля проминуть, слова ж мої не пройдуть.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Зважайте на самих себе, щоб часом серця ваші не обтяжилися обжирством, пияцтвом та життєвими клопотами, і щоб той день не впав на вас зненацька,
Be Watchful
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
немов сітка, бо він прийде на всіх, які живуть на поверхні всієї землі.
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
Будьте чуйні, отже, і кожного часу моліться, щоб мати змогу уникнути всього того, що має збутися, і стати перед Чоловічим Сином.”
Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
Днями Ісус навчав у храмі, а ночами виходив і перебував на горі, званій Оливна.
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.