Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Підвівши очі, Ісус побачив, як заможні кидали свої дари до скарбнички.
Поглянувши ж побачив, як кидали дари свої в скарбону заможні.
Побачив він також і вдову убогу, що кидала туди дві лепти,
Побачив же й одну вдовицю вбогу, що кидала туди дві лепти.
і сказав: “Істинно кажу вам, що ця бідна вдова кинула більш від усіх.
І рече: Правдиво глаголю вам, що вдовиця вбога ся більш усїх укинула:
Усі бо вони вкинули як дар Божий з їхньої надвишки, вона ж з убозства свого поклала ввесь свій прожиток, який мала.”
всї бо ті з достатку свого кидали у дари Божі, ся ж з недостатку свого увесь прожиток свій, що мала, вкинула.
І коли деякі говорили про храм, що він був прикрашений дорогоцінним камінням та обітними дарами, (Ісус) сказав:
І як деякі говорили про церкву, що каміннєм красним та посьвятами украшена, рече:
“Надійдуть дні, коли з усього, що ви бачите, не лишиться камінь на камені, який не був би перевернений.”
Із сього, що бачите, прийдуть днї, в котрі не зоставить ся камінь на каменї, щоб не зруйновано.
Тоді вони його спитали: “Учителю, коли ж це буде? І який буде знак, що це має настати?”
Питали ж Його, кажучи: Учителю, коли ж се буде? й що за ознака, коли се має стати ся?
Він же відповів: “Глядіть, щоб вас не звели: багато бо прийде в моє ім'я і буде казати: Це я, — і: Час наблизився. Не йдіть слідами за ними.
Він же рече: Гледїть, щоб не були зведені; многі бо прийдуть в імя моє, кажучи: Що се я. А час приближив ся; не йдїть же за ними.
Коли почуєте про війни та розрухи, не страхайтеся, бо треба, щоб це сталося спершу, але кінець не зараз.”
Як же почуєте про войни та ворохобнї, не полохайтесь; мусить бо перш се статись; тільки ж не зараз конець.
Тоді сказав їм: “Повстане народ на народ і царство на царство.
Тодї рече їм: Устане нарід на нарід і царство на царство,
Будуть великі землетруси, по різних місцях будуть пошесті й голод, появи жахливі, а з неба великі знаки будуть.
і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й ознаки з неба великі будуть.
Але перед усім цим на вас накладуть руки й переслідувати будуть, і волочитимуть по синагогах та по тюрмах, водитимуть перед царів і правителів з-за імени мого.
Та перш того всього наложать на вас руки свої і гонити муть, видаючи в школи й темницї, і водячи перед царі та ігемони задля імя мого.
Візьміть собі до серця, що вам не треба готуватися наперед, що маєте відповідати,
Постановіть же в серцях ваших наперед, не готовитись відказувати:
я бо дам вам слово й мудрість, якій ніхто з ваших противників не зможе протиставитись і перечити.
я бо дам вам уста й премудрість, котрій не здолїють противитись, анї встояти усї противники ваші.
Вас видадуть батьки, брати, рідні й друзі, і декому з вас смерть заподіють.
Будете ж видавані й від родителїв, і братів, і родини, й приятелїв: і вбивати муть деяких з вас.
Коли ж побачите Єрусалим, оточений військами, знайте тоді, що його спустошення наблизилось.
Як же побачите, що обгорнуто таборами Єрусалим, тодї знайте, що наближило ся спустїннє його.
Тоді ті, що в Юдеї, нехай тікають у гори, а ті, що будуть у середині міста, нехай вийдуть з нього; ті ж, що будуть на полях, нехай до нього не входять.
Тодї, хто в Юдеї, нехай біжять у гори; а хто в серединї в йому, нехай виходять; а ті, що по селах, нехай не ввіходять у него.
Це бо дні кари, коли то все, що написане, здійсниться.
Бо се днї мести, щоб справдилось усе написане.
Горе вагітним та тим, що грудьми годують, у ті дні! Бо на землі буде нужда велика й гнів проти народу цього.
Горе ж важким і годуючим у ті днї! буде бо біда велика на землї, і гнїв на народї сьому.
Вони поляжуть від леза меча й підуть у неволю поміж усі народи. Єрусалим топтатимуть погани, поки не закінчиться час поган.
І поляжуть від гострого меча, й позаймані будуть у полонь до всїх поган; і топтати муть Єрусалим погане, доки сповнять ся часи поган.
І будуть знаки на сонці, місяці й на зорях, а на землі переполох народів, стривоження шумом моря та його хвилями.
І будуть ознаки на сонцї, й місяцї, й зорях, а на землї переполох народів у заколотї; як зареве море та филї.
Люди змертвіють від страху, очікуючи те, що на світ надійде, бо захитаються небесні сили.
І омертвіють люде від страху та дожидання того, що прийде на вселенну: сили бо небесні захитають ся.
Тоді побачать Сина Чоловічого, що йтиме у хмарі з силою і славою великою.
І тодї побачять Сина чоловічого, йдучого на хмарі з силою і славою великою.
Як це почне збуватись, випростайтесь і підніміть ваші голови вгору, бо ваше визволення близьке.”
Як же зачне се дїятись, випростуйтесь і підіймайте голови ваші; бо наближилось викупленнє ваше.
І він сказав їм притчу: “Погляньте на смоковницю і всякі (інші) дерева.
І сказав приповість їм: Бачте смоківницю і всякі дерева:
Коли вони розпукаються вже, ви, дивлячись, розумієте самі від себе, що вже близько літо.
Як розпукують ся вже, бачивши самі розумієте, що вже близько лїто.
Отак і ви, коли побачите, що це збувається, знайте, що Царство Боже близько.
Так і ви, коли побачите, як се станеть ся, знайте, що близько царство Боже.
Істинно кажу вам: Рід цей не пройде, аж поки все не станеться.
Істино глаголю вам: Ще не перейде рід сей, доки все станеть ся.
Небо й земля проминуть, слова ж мої не пройдуть.
Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
Зважайте на самих себе, щоб часом серця ваші не обтяжилися обжирством, пияцтвом та життєвими клопотами, і щоб той день не впав на вас зненацька,
Остерегайте ся ж, щоб часом не обтягчились ваші серця прожорством, та пянством, та журбою життя сього, й щоб несподївано на вас не настиг день той.
немов сітка, бо він прийде на всіх, які живуть на поверхні всієї землі.
Бо, як сїтка, впаде на всїх, що живуть на лицї всієї землї.
Будьте чуйні, отже, і кожного часу моліться, щоб мати змогу уникнути всього того, що має збутися, і стати перед Чоловічим Сином.”
Пильнуйте, по всяк час молячись, щоб удостоїли ся втекти від того всього, що має статись, і станути перед Сином чоловічим.
Днями Ісус навчав у храмі, а ночами виходив і перебував на горі, званій Оливна.
Навчав же днями в церкві, ночами ж виходячи, пробував на горі, званій Оливною.