Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 20) | (Луки 22) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Підвівши очі, Ісус побачив, як заможні кидали свої дари до скарбнички.
  • Поглянувши ж побачив, як кидали дари свої в скарбону заможні.
  • Побачив він також і вдову убогу, що кидала туди дві лепти,
  • Побачив же й одну вдовицю вбогу, що кидала туди дві лепти.
  • і сказав: “Істинно кажу вам, що ця бідна вдова кинула більш від усіх.
  • І рече: Правдиво глаголю вам, що вдовиця вбога ся більш усїх укинула:
  • Усі бо вони вкинули як дар Божий з їхньої надвишки, вона ж з убозства свого поклала ввесь свій прожиток, який мала.”
  • всї бо ті з достатку свого кидали у дари Божі, ся ж з недостатку свого увесь прожиток свій, що мала, вкинула.
  • І коли деякі говорили про храм, що він був прикрашений дорогоцінним камінням та обітними дарами, (Ісус) сказав:
  • І як деякі говорили про церкву, що каміннєм красним та посьвятами украшена, рече:
  • “Надійдуть дні, коли з усього, що ви бачите, не лишиться камінь на камені, який не був би перевернений.”
  • Із сього, що бачите, прийдуть днї, в котрі не зоставить ся камінь на каменї, щоб не зруйновано.
  • Тоді вони його спитали: “Учителю, коли ж це буде? І який буде знак, що це має настати?”
  • Питали ж Його, кажучи: Учителю, коли ж се буде? й що за ознака, коли се має стати ся?
  • Він же відповів: “Глядіть, щоб вас не звели: багато бо прийде в моє ім'я і буде казати: Це я, — і: Час наблизився. Не йдіть слідами за ними.
  • Він же рече: Гледїть, щоб не були зведені; многі бо прийдуть в імя моє, кажучи: Що се я. А час приближив ся; не йдїть же за ними.
  • Коли почуєте про війни та розрухи, не страхайтеся, бо треба, щоб це сталося спершу, але кінець не зараз.”
  • Як же почуєте про войни та ворохобнї, не полохайтесь; мусить бо перш се статись; тільки ж не зараз конець.
  • Тоді сказав їм: “Повстане народ на народ і царство на царство.
  • Тодї рече їм: Устане нарід на нарід і царство на царство,
  • Будуть великі землетруси, по різних місцях будуть пошесті й голод, появи жахливі, а з неба великі знаки будуть.
  • і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й ознаки з неба великі будуть.
  • Але перед усім цим на вас накладуть руки й переслідувати будуть, і волочитимуть по синагогах та по тюрмах, водитимуть перед царів і правителів з-за імени мого.
  • Та перш того всього наложать на вас руки свої і гонити муть, видаючи в школи й темницї, і водячи перед царі та ігемони задля імя мого.
  • І це дасть вам нагоду свідчити.
  • І станеть ся воно вам на сьвідкуваннє.
  • Візьміть собі до серця, що вам не треба готуватися наперед, що маєте відповідати,
  • Постановіть же в серцях ваших наперед, не готовитись відказувати:
  • я бо дам вам слово й мудрість, якій ніхто з ваших противників не зможе протиставитись і перечити.
  • я бо дам вам уста й премудрість, котрій не здолїють противитись, анї встояти усї противники ваші.
  • Вас видадуть батьки, брати, рідні й друзі, і декому з вас смерть заподіють.
  • Будете ж видавані й від родителїв, і братів, і родини, й приятелїв: і вбивати муть деяких з вас.
  • Вас будуть ненавидіти всі за моє ім'я.
  • І будете ненавиджені від усїх задля імя мого.
  • Але волосина з голови у вас не пропаде!
  • Та й волосина з голови вашої не загине.
  • Вашим стражданням ви спасете душі свої.
  • У терпінню вашому осягнїть душі ваші.
  • Коли ж побачите Єрусалим, оточений військами, знайте тоді, що його спустошення наблизилось.
  • Як же побачите, що обгорнуто таборами Єрусалим, тодї знайте, що наближило ся спустїннє його.
  • Тоді ті, що в Юдеї, нехай тікають у гори, а ті, що будуть у середині міста, нехай вийдуть з нього; ті ж, що будуть на полях, нехай до нього не входять.
  • Тодї, хто в Юдеї, нехай біжять у гори; а хто в серединї в йому, нехай виходять; а ті, що по селах, нехай не ввіходять у него.
  • Це бо дні кари, коли то все, що написане, здійсниться.
  • Бо се днї мести, щоб справдилось усе написане.
  • Горе вагітним та тим, що грудьми годують, у ті дні! Бо на землі буде нужда велика й гнів проти народу цього.
  • Горе ж важким і годуючим у ті днї! буде бо біда велика на землї, і гнїв на народї сьому.
  • Вони поляжуть від леза меча й підуть у неволю поміж усі народи. Єрусалим топтатимуть погани, поки не закінчиться час поган.
  • І поляжуть від гострого меча, й позаймані будуть у полонь до всїх поган; і топтати муть Єрусалим погане, доки сповнять ся часи поган.
  • І будуть знаки на сонці, місяці й на зорях, а на землі переполох народів, стривоження шумом моря та його хвилями.
  • І будуть ознаки на сонцї, й місяцї, й зорях, а на землї переполох народів у заколотї; як зареве море та филї.
  • Люди змертвіють від страху, очікуючи те, що на світ надійде, бо захитаються небесні сили.
  • І омертвіють люде від страху та дожидання того, що прийде на вселенну: сили бо небесні захитають ся.
  • Тоді побачать Сина Чоловічого, що йтиме у хмарі з силою і славою великою.
  • І тодї побачять Сина чоловічого, йдучого на хмарі з силою і славою великою.
  • Як це почне збуватись, випростайтесь і підніміть ваші голови вгору, бо ваше визволення близьке.”
  • Як же зачне се дїятись, випростуйтесь і підіймайте голови ваші; бо наближилось викупленнє ваше.
  • І він сказав їм притчу: “Погляньте на смоковницю і всякі (інші) дерева.
  • І сказав приповість їм: Бачте смоківницю і всякі дерева:
  • Коли вони розпукаються вже, ви, дивлячись, розумієте самі від себе, що вже близько літо.
  • Як розпукують ся вже, бачивши самі розумієте, що вже близько лїто.
  • Отак і ви, коли побачите, що це збувається, знайте, що Царство Боже близько.
  • Так і ви, коли побачите, як се станеть ся, знайте, що близько царство Боже.
  • Істинно кажу вам: Рід цей не пройде, аж поки все не станеться.
  • Істино глаголю вам: Ще не перейде рід сей, доки все станеть ся.
  • Небо й земля проминуть, слова ж мої не пройдуть.
  • Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
  • Зважайте на самих себе, щоб часом серця ваші не обтяжилися обжирством, пияцтвом та життєвими клопотами, і щоб той день не впав на вас зненацька,
  • Остерегайте ся ж, щоб часом не обтягчились ваші серця прожорством, та пянством, та журбою життя сього, й щоб несподївано на вас не настиг день той.
  • немов сітка, бо він прийде на всіх, які живуть на поверхні всієї землі.
  • Бо, як сїтка, впаде на всїх, що живуть на лицї всієї землї.
  • Будьте чуйні, отже, і кожного часу моліться, щоб мати змогу уникнути всього того, що має збутися, і стати перед Чоловічим Сином.”
  • Пильнуйте, по всяк час молячись, щоб удостоїли ся втекти від того всього, що має статись, і станути перед Сином чоловічим.
  • Днями Ісус навчав у храмі, а ночами виходив і перебував на горі, званій Оливна.
  • Навчав же днями в церкві, ночами ж виходячи, пробував на горі, званій Оливною.
  • Зранку ж увесь народ приходив до нього в храм, щоб послухати його.
  • Усї ж люде сходились рано до Него в церкву слухати Його.

  • ← (Луки 20) | (Луки 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025