Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 7:17
-
Переклад Хоменка
Якщо хтось бажає його волю чинити, то і взнає він, чи наука ота від Бога, а чи я промовляю сам від себе.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли хто хоче волю Його чинити, знати ме про науку, чи від Бога вона, чи я від себе глаголю. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо людина хоче виконати волю Божу, то зрозуміє, звідки йде вчення — від Бога, чи від Мене Самого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли хоче хто волю чинити Його, той довідається про науку, чи від Бога вона, чи від Себе Самого кажу́ Я. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо хто хоче чинити Його волю, той пізнає вчення, чи воно від Бога, чи Я говорю від Себе. -
(ru) Синодальный перевод ·
кто хочет творить волю Его, тот узнает о сём учении, от Бога ли оно или Я Сам от Себя говорю. -
(en) King James Bible ·
If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. -
(en) New International Version ·
Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own. -
(ru) Новый русский перевод ·
И кто действительно хочет исполнять волю Бога, тот узнает, от Бога Мое учение или же Я говорю Сам от Себя. -
(en) New King James Version ·
If anyone wills to do His will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God or whether I speak on My own authority. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если человек хочет делать угодное Богу, то узнает, от кого это учение: от Бога или от Меня Самого. -
(en) New American Standard Bible ·
“If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself. -
(en) Darby Bible Translation ·
If any one desire to practise his will, he shall know concerning the doctrine, whether it is of God, or [that] I speak from myself. -
(en) New Living Translation ·
Anyone who wants to do the will of God will know whether my teaching is from God or is merely my own.