Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 7:4
-
Переклад Хоменка
Ніхто бо не чинить нічого тайно, коли сам явним бути бажає. Якщо ти таке робиш, то і яви себе світові.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нїхто бо тайно нїчого не робить, шукаючи сам знаним бути. Коли таке робиш, то покажи себе сьвітові. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ніхто не тримає в тайні свої вчинки, якщо хоче бути відомий усім людям. Отже, якщо Ти можеш зробити це, то покажи Себе світові». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тайкома́ бо не робить нічо́го ніхто, але сам прагне бути відо́мий. Коли Ти таке чиниш, то з'яви́ Себе світові“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже ніхто такого не робить таємно, але сам шукає, як стати відомим. Якщо робиш таке, то вияви Себе світові! -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру. -
(en) King James Bible ·
For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world. -
(en) New International Version ·
No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.” -
(en) English Standard Version ·
For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь никто, стремящийся к известности, не действует втайне. Если Ты делаешь такое, покажи Себя миру. -
(en) New King James Version ·
For no one does anything in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these things, show Yourself to the world.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, кто хочет, чтобы люди узнали о нём, не держит в тайне свои деяния. Если Ты совершаешь эти деяния, то яви Себя всему миру". -
(en) New American Standard Bible ·
“For no one does anything in secret when he himself seeks to be known publicly. If You do these things, show Yourself to the world.” -
(en) Darby Bible Translation ·
for no one does anything in secret and himself seeks to be [known] in public. If thou doest these things, manifest thyself to the world: -
(en) New Living Translation ·
You can’t become famous if you hide like this! If you can do such wonderful things, show yourself to the world!”