Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 2:12
-
Переклад Біблії Хоменка
Всі дивувались і, збентежені, один до одного казали: «Що б це могло бути?»
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Здуміли ся ж усї, і в сумнїві казали один до одного: Що се має бути? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І всі не вихо́дили з дива, і безрадні були, і говорили один до одно́го: „Що ж то статися має?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож усі дивувалися і, розгублені, говорили одне одному: Що ж це має бути? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Усі присутні були здивовані й збентежені, та все перепитували одне одного: «Що б це могло означати?» -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит? -
(en) King James Bible ·
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все они были изумлены и озадачены и спрашивали друг друга: "Что это значит?" -
(en) New International Bible Version ·
Amazed and perplexed, they asked one another, “What does this mean?” -
(en) English Standard Bible Version ·
And all were amazed and perplexed, saying to one another, “What does this mean?” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Удивленные и растерянные, они спрашивали друг друга:
— Что бы это могло значить? -
(en) New King James Bible Version ·
So they were all amazed and perplexed, saying to one another, “Whatever could this mean?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean? -
(en) New American Standard Bible ·
And they all continued in amazement and great perplexity, saying to one another, “What does this mean?” -
(en) New Living Bible Translation ·
They stood there amazed and perplexed. “What can this mean?” they asked each other.