Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 3:17
-
Переклад Хоменка
Однак, браття, я знаю, що ви через незнання це зробили, як і ваші князі;
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І тепер, брати, знаю, що через незнаннє зробили ви, як і князї ваші. -
(ua) Сучасний переклад ·
Зараз, браття, я знаю, що ви вчинили так, бо самі не знали, що ви робите, так само, як і вожді ваші. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер, браття, знаю, що вчинили ви це з несвідо́мости, як і ваші начальники. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тепер, [мужі-] брати, знаю, що зробили ви так через незнання — і так само ваші володарі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Впрочем, я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению; -
(en) King James Bible ·
And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers. -
(en) New International Version ·
“Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders. -
(en) English Standard Version ·
“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers. -
(ru) Новый русский перевод ·
Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию. -
(en) New King James Version ·
“Yet now, brethren, I know that you did it in ignorance, as did also your rulers. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но я знаю, братья, что вы сделали всё это в неведении, как и предводители ваши. -
(en) New American Standard Bible ·
“And now, brethren, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also. -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, brethren, I know that ye did it in ignorance, as also your rulers;