Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Савло, іще дихаючи погрозою та вбивством на Господніх учнів, прийшов до архиєрея
Савл по-прежнему дышал злобой, желая смерти ученикам Господа. Он пришел к первосвященнику
і попросив у нього листів у Дамаск до синаног, щоб, коли знайде якихнебудь чоловіків та жінок, що тримаються цього визнання, привести їх зв'язаними в Єрусалим.
и попросил у него письма к синагогам Дамаска, чтобы он мог арестовывать и приводить в Иерусалим всех принадлежащих Пути,65 которых сможет там найти, будь то мужчины или женщины.
Коли ж він був у дорозі й наближався до Дамаску, зненацька засяяло навкруг нього світло з неба,
Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба.
і він, упавши на землю, почув голос, що говорив до нього: «Савле, Савле! Чого мене переслідуєш?»
Он упал на землю и услышал голос:
— Савл, Савл, почему ты Меня гонишь?
— Савл, Савл, почему ты Меня гонишь?
Він запитав: «Хто ти, Господи?» А той: «Я — Ісус, що його ти переслідуєш.
— Кто Ты, Господи? — спросил Савл.
— Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он.
— Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он.
Встань же, та йди в місто, і тобі скажуть, що маєш робити.»
— Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
А мужі, що йшли з ним, стояли онімілі з дива, бо вони чули голос, але не бачили нікого.
Люди, путешествовавшие вместе с Савлом, стояли онемев: они слышали звук, но никого не видели.
Встав Савло з землі, і хоч очі його були відкриті, не бачив він нічого. Тож узяли його за руку і ввели у Дамаск.
Савл поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск.
Був він там три дні невидючим; не їв і не пив нічого.
Три дня он был слеп и ничего не ел и не пил.
А був у Дамаску один учень, на ім'я Ананія. Господь сказав до нього у видінні: «Ананіє!» Той озвався: «Ось я, Господи.»
В Дамаске жил ученик по имени Анания. Господь сказал ему в видении:
— Анания!
— Да, Господи, — ответил тот.
— Анания!
— Да, Господи, — ответил тот.
Тоді Господь до нього: «Встань та йди на вулицю, що зветься Простою, і шукай у домі Юди Савла, на ім'я Тарсянина: он він молиться.»
Господь сказал ему:
— Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
— Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
І бачив (Савло) у видінні чоловіка, на ім'я Ананія, як він увійшов і поклав на нього руки, щоб прозрів знову.
и в видении он видел человека по имени Анания, который пришел и возложил на него руки, чтобы он прозрел.
Ананія ж відповів: «Господи, чув я від багатьох про того чоловіка, скільки він зла заподіяв твоїм святим в Єрусалимі.
Анания ответил:
— Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.
— Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.
Та й тут він має владу від архиєреїв в'язати всіх, що прикликають твоє ім'я.»
И сюда он пришел, получив от первосвященников полномочия арестовывать всех, кто призывает Твое имя.
Але Господь сказав до нього: «Іди, бо він для мене вибране знаряддя, щоб занести моє ім'я перед поган, царів, і синів Ізраїля.
Но Господь сказал ему:
— Иди, потому что человек этот — Мое орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Мое перед язычниками, перед царями и перед народом Израиля.
— Иди, потому что человек этот — Мое орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Мое перед язычниками, перед царями и перед народом Израиля.
Я бо йому покажу, скільки він має витерпіти за моє ім'я.»
Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
Відійшов Ананія і, увійшовши в дім та поклавши на Савла руки, мовив: «Савле, брате! Господь послав мене, Ісус, що з'явився тобі в дорозі, якою ти йшов, щоб ти прозрів знову і сповнився Святим Духом.»
Анания пошел, вошел в тот дом, возложил на Савла руки и сказал:
— Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
— Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
І вмить немов луска з очей йому впала, і він прозрів знову, і зараз же христився.
В тот же момент будто чешуя спала с глаз Савла, и он прозрел. Он встал и принял крещение.
Потім прийняв поживу та покріпився на силах. І перебув кілька днів з учнями, які були в Дамаску;
Затем он поел, и к нему вернулись силы.
Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
і зараз же почав по синагогах проповідувати Ісуса, що він — Син Божий.
и сразу же начал возвещать в синагогах о том, что Иисус — Сын Бога.
Усі, що чули, дивувались і казали: «Чи це не той, що в Єрусалимі лютував проти тих, які це ім'я призивають, та й що сюди прибув на те, щоб зв'язаними їх вести до архиєреїв?»
Все, кто его слышал, удивлялись и говорили:
— Разве не он истреблял в Иерусалиме призывающих это имя и разве он не пришел сюда, чтобы арестовывать их и вести к первосвященникам?
— Разве не он истреблял в Иерусалиме призывающих это имя и разве он не пришел сюда, чтобы арестовывать их и вести к первосвященникам?
А Савло дедалі дужчав і бентежив юдеїв, які мешкали в Дамаску, доводячи, що цей (Ісус) — Христос.
Савл проповедовал все с большей силой и приводил в замешательство живших в Дамаске иудеев, доказывая, что Иисус — Христос.
Як минуло доволі часу, юдеї змовилися, щоб його вбити,
Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Савла.
але Савло довідався про їхню змову. День і ніч чатували вони при воротях, щоби його вбити.
Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
Та учні взяли його вночі й по мурі спустили в коші.
но его ученики ночью взяли и спустили его в корзине по городской стене.
Прибувши ж у Єрусалим, він пробував пристати до учнів, та всі його боялися, не віривши, що він учень.
Савл пришел в Иерусалим и пытался присоединиться к ученикам, но они боялись его и не верили, что он тоже ученик.
Тоді Варнава взяв його, привів до апостолів і розповів їм, як він у дорозі бачив Господа і що говорив до нього, і як він проповідував відважно в Дамаску ім'я Ісуса.
Варнава же привел его к апостолам и рассказал им о том, как Савл на пути встретил Господа, как Господь говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал во имя Иисуса.
І він був з ними, виходячи і входячи до Єрусалиму та проповідуючи сміливо ім'я Господнє;
Савл пробыл с ними некоторое время и свободно ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во имя Господа.
а й розмовляв і змагався з гелленістами, однак вони намагались його вбити.
Он часто беседовал и спорил с грекоязычными иудеями, и те пытались убить его.
Брати ж, довідавшись про те, відвели його в Кесарію і вислали в Тарс.
Когда братья узнали об этом, они отвели Савла в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс.
Отож, Церква по всій Юдеї, Галилеї і Самарії мала спокій; будуючись і ходячи в Господнім страсі, наповнялася вона втіхою Святого Духа.
Между тем для церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Церковь укреплялась и росла, живя в страхе перед Господом и получая ободрение от Святого Духа.
І сталося, що Петро, обходячи всі усюди, прибув і до святих, що мешкали в Лідді.
Петр, посещая город за городом, решил навестить и святых, живущих в Лидде.
Там він знайшов одного чоловіка, на ім'я Еней, що лежав на ліжку вісім років і був паралітик.
Там был один человек, которого звали Эней, он был парализован и не вставал с постели восемь лет.
Петро сказав до нього: «Енею, Ісус Христос тебе оздоровляє. Устань і сам постели собі ліжко!» І вмить той підвівся.
Петр сказал ему:
— Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и собери постель.
В тот же момент Эней встал.
— Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и собери постель.
В тот же момент Эней встал.
І бачили його всі мешканці Лідди та Сарону, і навернулися вони до Господа.
Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу.
Була ж у Яффі одна учениця, на ім'я Тавита, що значить у перекладі Дорка (Сарна). Вона була повна добрих діл та милостині, що чинила.
В Яффе была одна ученица по имени Тавита, что значит «газель». Она всегда делала добро и помогала бедным.
І сталося тими днями, що вона занедужала й умерла. Обмили її і поклали в горниці.
И вот в это время она заболела и умерла. Ее омыли и положили в верхней комнате.
А що Лідда лежить близько Яффи, учні, почувши, що Петро там, послали двох чоловіків з просьбою до нього: «Не отягайся прийти аж до нас!»
Поскольку Лидда находится недалеко от Яффы, ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек с просьбой:
— Приди срочно к нам!
— Приди срочно к нам!
Петро негайно рушив з ними. І як прийшов, вони його повели наверх у горницю, де всі вдови оточили його з плачем, показуючи йому туніки й плащі, що їх робила Дорка, бувши з ними.
Петр пошел с ними, и когда он прибыл, его провели в верхнюю комнату. Вокруг него собрались все вдовы. Они плакали и показывали ему платья и другую одежду, которую сшила им Газель, когда она была жива.
Велівши всім вийти з хати, Петро став на коліна й почав молитися, а повернувшись до тіла, мовив: «Тавито, встань!» І та відкрила свої очі й, побачивши Петра, сіла.
Петр выслал всех из комнаты, стал на колени и помолился. Затем он повернулся к умершей и сказал:
— Тавита, встань!
Она открыла глаза, увидела Петра и села.
— Тавита, встань!
Она открыла глаза, увидела Петра и села.
Він же подав їй руку та й підвів її і, прикликавши святих та вдів, поставив її живою.
Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой.
Довідалась про це вся Яффа, і багато повірило в Господа.
Об этом стало известно во всей Яффе, и много людей поверило в Господа.